Lyrics and translation Original Broadway Cast - Positoovity
What's
this?
You
giving
up
so
soon?
You
gotta
have
a
little
gumption.
Yeah!
Что
это?
ты
так
быстро
сдаешься?
тебе
нужно
немного
сообразительности.
да!
A
can-do
kinda
attitude.
Take
it
from
a
gull
who
knows
Отношение
типа
"могу
сделать"
- возьми
его
у
Чайки,
которая
знает.
Now
look
at
me
А
теперь
посмотри
на
меня
You
see
this
face
Ты
видишь
это
лицо
In
terms
of
beauty
I'm
a
basket
case
Если
говорить
о
красоте,
то
я-неудачник.
And
as
for
style
and
savoir
faire
А
что
касается
стиля
и
находчивости
Well
I
guess
there
ain't
Ну,
я
думаю,
что
нет.
A
whole
lot
there
Там
их
целая
куча
Yup,
although
perhaps
Да,
хотя,
возможно
It
makes
no
sense
В
этом
нет
никакого
смысла.
I
strut
my
stuff
Я
выставляю
напоказ
свои
вещи.
With
lots
of
confidence
С
большой
уверенностью
Cause
though
I
lack
Потому
что
хотя
мне
этого
не
хватает
And
awful
lot
И
ужасно
много
There
is
one
thing
I
got!
Есть
одна
вещь,
которую
я
получил!
I
got
positoovity!
Я
позитив!
I
got
positoovity!
Я
позитив!
It
gives
me
the
zam
Это
дает
мне
зам
And
the
yaddle
laddle
laddle
И
йаддл
лэддл
лэддл
That's
why
I
walk
Вот
почему
я
хожу,
With
a
wiggle
in
my
waddle
ковыляя.
Cause
once
you've
heard
that
word
Потому
что
как
только
ты
услышишь
это
слово
There
aint
nothing
you
can
do
Ты
ничего
не
можешь
сделать.
So
let
that
positoovity
Так
что
пусть
это
позитив.
Work
for
you
Работать
на
тебя
Course
there
is
in
the
dictionary
right
between
popsuckle
and
prehysterical.
Конечно,
в
словаре
есть
что-то
среднее
между
"попсаклом"
и
"доисторическим".
Believe
you
me
I
seen
it
work
miracles!
Поверьте
мне,
я
видел,
как
это
творит
чудеса!
Now
he's
a
shmoe
Теперь
он
шмоэ.
And
he's
a
shlep
И
он
шлепок.
And
this
one
doesn't
А
этот-нет.
Got
the
sharpest
rep
У
меня
самая
острая
репутация
In
fact
all
three
На
самом
деле
все
трое
Without
a
doubt
Без
сомнения.
Missed
the
day
that
brains
Пропустил
тот
день,
когда
мозги
...
Were
handed
out
Были
розданы
But
if
he's
no
sage
Но
если
он
не
мудрец
...
And
he's
no
wiz
И
он
не
волшебник.
The
whole
world
thinks
Весь
мир
так
думает.
That
we
are
geniuses
Что
мы
гении
Cause
all
our
screws
Потому
что
все
наши
болты
May
be
unscrewed
Может
быть
отвинчен
But
dig
our
attitude
Но
покопайтесь
в
нашем
отношении
We
got
positoovity!
У
нас
есть
позитив!
How
'bout
you,
huh?
Как
насчет
тебя,
а?
We
got
poositivity!
У
нас
пуситивность!
Just
try
it
out,
come
on!
Просто
попробуй,
давай!
It
gives
us
the
bing
Это
дает
нам
Бинг
And
the
yippee-dip-doodle
И
йиппи-дип-дудль.
That's
why
we
sounds
Вот
почему
мы
звучим
Like
there's
knowledge
Как
будто
есть
знание.
In
our
noodle
В
нашей
лапше
And
once
you
learned
that
word
И
однажды
ты
выучил
это
слово.
There
ain't
nothing
you
can
do
Ты
ничего
не
можешь
сделать.
So
let
that
positricity
Так
пусть
эта
позитричность
N-N-No,
Positroocity!
Н-Н-Нет,
Позитроцити!
Poositrocity
Пуоситроцити
Work
for
you!
Работать
на
тебя!
Ariel,
don't
take
advice
from
birdbrains.
Ариэль,
не
слушай
советов
птичьих
мозгов.
Birdbrains!
Who
you
callin'
birdbrains!
Птичьи
мозги,
кого
ты
называешь
птичьими
мозгами?
We
got
natural
talent,
what
i
like
to
call
Gull-ability!
У
нас
есть
природный
талант,
то,
что
я
люблю
называть
талантом
Чайки!
So
with
the
vip
and
the
vap
Так
же
и
с
vip
и
vap
And
the
ba-ba
boo
И
ба-ба-бу!
You
can
flip
any
flap
Ты
можешь
перевернуть
любой
лоскут.
Till
your
wish
comes
true
Пока
твое
желание
не
сбудется
The
tip
is
the
tap
Наконечник-это
кран.
Into
something
that
you
believe
Во
что-то,
во
что
ты
веришь.
Cause
with
the
zig
and
the
zug
Потому
что
с
зигзагом
и
зугом
And
the
zig-zug-zing
И
зиг-Зуг-зинг.
There
aint
nothing
you
cant
be
Нет
ничего,
чем
ты
не
мог
бы
быть.
You
see
its
really
your
prerogative
Видишь
ли
это
действительно
твоя
прерогатива
You
simply
cant
think
nogative
Ты
просто
не
можешь
мыслить
здраво.
Then
there's
you
just
sitting
there
А
потом
ты
просто
сидишь
там.
Smack
down
flat
upon
your
dairy
air,
Hey!
Шлепнись
плашмя
на
свой
молочный
воздух,
Эй!
If
that's
the
way
you
wanna
be
Если
ты
этого
хочешь
Well
you
might
as
well
be
shrubbery
С
таким
же
успехом
ты
можешь
быть
кустарником.
So
stand
right
up,
and
dust
your
seat
Так
что
встань
прямо
и
вытри
пыль
со
своего
места.
And
walk
real
tall
upon
И
идти
очень
высоко.
Your
own
two
feet
Твои
собственные
ноги.
And
sure
you'll
trip
И
конечно
же
ты
споткнешься
And
make
mistakes
И
совершать
ошибки.
But
you've
got
what
it
takes!
Но
у
тебя
есть
все,
что
нужно!
(Tap
break)
(Нажмите
"перерыв")
You
go,
gull!
Иди,
Чайка!
And
now
you
know
that
word
И
теперь
ты
знаешь
это
слово.
There
ain't
nothing
you
cant
do
Нет
ничего,
что
ты
не
можешь
сделать.
So
go
get
some
positoovity
Так
что
иди
и
получи
позитив.
You
can
bet
on
positoovity
Ты
можешь
поставить
на
позитив.
And
just
let
that
positrinity
И
пусть
эта
позитринность
No,
positroonity.
Poositomity?
Нет,
позитронность.
Is
it?
Pardon,
what
is
it!
Пардон,
что
это?
Positively
work
for
Позитивно
работайте
для
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Menken Alan, Slater Glenn Evan
Attention! Feel free to leave feedback.