Lyrics and translation Original Cast - Empty Chairs and Empty Tables
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Chairs and Empty Tables
Пустые стулья у пустых столов
EMPTY
CHAIRS
AT
EMPTY
TABLES
ПУСТЫЕ
СТУЛЬЯ
У
ПУСТЫХ
СТОЛОВ
There's
a
grief
that
can't
be
spoken
Есть
скорбь,
о
которой
не
говорят,
There's
a
pain
goes
on
and
on
Есть
боль,
что
не
унять.
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
у
пустых
столов,
Now
my
friends
are
dead
and
gone
И
нет
моих
друзей,
они
ушли.
Here
they
talked
of
revolution
Здесь
говорили
о
революции,
Here
it
was
they
lit
the
flame
Здесь
зажигали
пламя,
Here
they
sang
about
tomorrow
Здесь
пели
о
завтрашнем
дне,
And
tomorrow
never
came.
Которому
не
суждено
было
настать.
From
the
table
in
the
corner
Из-за
столика
в
углу
They
could
see
a
world
reborn
Они
видели
рождение
нового
мира
And
they
rose
with
voices
ringing
И
поднимались
с
песней
на
устах.
I
can
hear
them
now!
Я
слышу
их
голоса!
The
very
words
that
they
had
sung
Слова
их
песни
Became
their
last
communion
Стали
их
последним
причастием
On
the
lowly
barricade.
На
низкой
баррикаде.
Oh
my
friends,
my
friends
forgive
me.
Друзья
мои,
простите
меня.
That
I
live
and
you
are
gone
За
то,
что
я
жив,
а
вас
уж
нет.
There's
a
grief
that
can't
be
spoken
Есть
скорбь,
о
которой
не
говорят,
There's
a
pain
goes
on
and
on
Есть
боль,
что
не
унять.
Phantom
faces
at
the
window
Лица-призраки
в
окне,
Phantom
shadows
on
the
floor
Тени-призраки
на
полу,
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
у
пустых
столов,
Where
my
friends
will
meet
no
more.
Где
мои
друзья
больше
не
соберутся.
Oh
my
friends,
my
friends,
don't
ask
me
Друзья
мои,
не
спрашивайте,
What
your
sacrifice
was
for
Ради
чего
вы
погибли.
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
у
пустых
столов,
Where
my
friends
will
sing
no
more...
Где
мои
друзья
больше
не
споют...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Attention! Feel free to leave feedback.