Original Cast - Let Maar Niet Op Mij - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Original Cast - Let Maar Niet Op Mij




Let Maar Niet Op Mij
Только не обращай на меня внимания
Met andere trollen samen, ravotten wou ik nooit
Никогда не любил играть с другими троллями
Geklodder in de modder vond ik stom
Валяться в грязи - это не для меня
Mijn vader zei dan: 'Ik schaam me'
Мой отец говорил: «Мне стыдно за тебя»
Heeft me uit de groep gegooid
И выгонял меня из компании
Wat een droefenis dus mijn motto is
Какая грусть… Поэтому мой девиз
Sinds mijn pa dat zei
С тех пор, как отец мне это сказал
Let maar niet op mij
Просто не обращай на меня внимания
Let maar niet op mij, scheelt een hoop gezeur
Просто не обращай на меня внимания, и будет тебе счастье
Ik verpest je dag, met m'n stom gedrag
Я испорчу тебе день своим идиотским поведением
En neem je humeur er ook nog bij
И испорчу настроение
Let maar niet op mij, schuif me aan de kant
Просто не обращай на меня внимания, оттолкни меня в сторону
Doen ze allemaal, is voor mij oké
Все так делают, и мне нормально
Ik val nu nog mee, maar ik ben totaal oninteressant
Я, может, и ничего, но совершенно неинтересный
Schuif me aan de kant
Оттолкни меня в сторону
Laat mij maar zwerven in m'n eentje
Дай мне бродить в одиночестве
Als binnenvettent buitenbeetje
Как белая ворона
Naar geluk op zoek in de dode hoek van de maatschappij
В поисках счастья в глуши общества
Let maar niet op mij
Просто не обращай на меня внимания
Let maar niet op mij
Просто не обращай на меня внимания
Het liefste zou ik een elf zijn
Я бы хотел быть эльфом
En zodra de ochtend gloort
И как только забрезжит рассвет
Fladderen en gaan badderen in 't meer
Порхать и купаться в озере
Zo schoon zou ik pas mezelf zijn
Вот тогда я был бы собой
Maar verraad inderdaad mijn soort
Но это предательство по отношению к моему роду
Trollen zijn niet dol op een suffe drol
Тролли не любят унылых засранцев
Met dat van een persoonlijkheidscrisis 'ie vies is
С их кризисом личности и грязью
Loop me maar voorbij
Просто проходи мимо
Blijf maar uit mijn buurt
Держись от меня подальше
Vind ik heus niet gek
Я не обижусь
Want ik ken m'n plek
Потому что знаю свое место
En van dit gesprek wordt niemand blij
И этот разговор никому не принесет радости
Let maar niet op mij
Просто не обращай на меня внимания
Let maar niet op hem
Не обращай на него внимания
Let maar niet op hem
Не обращай на него внимания
Let maar niet op hem
Не обращай на него внимания
Let maar niet op mij
Не обращай на меня внимания
Let maar niet op hem
Не обращай на него внимания
Let maar niet op hem
Не обращай на него внимания
Let maar niet op hem
Не обращай на него внимания
Let maar niet op mij
Не обращай на меня внимания
Ja, 'k droom van 1 ding, van een uitzinnig publiek
Да, я мечтаю об одном: о восторженной публике
Waarvoor ik dans en ik zing, op hele mooie muziek
Для которой я танцую и пою под красивую музыку
Waarvoor ik spreek zonder schroom
Для которой я говорю без стеснения
Deze trol heeft een droom en ooggetuigen gaan juichen
У этого тролля есть мечта, и очевидцы будут ликовать
En voor mijn voeten buigen, dan zien ze me staan
И кланяться к моим ногам, они увидят, как я стою
En zijn m'n ouders ontroerd, word ik door elfjes spontaan
И мои родители будут тронуты, эльфы будут спонтанно
Zo langs de wolken gevoerd
Нести меня по облакам
Heb ik als elf voorgoed de eer, telt voorgoed niet meer
Я буду эльфом навсегда, и больше не будет иметь значения
Waar ik jullie alsmaar van probeer te overtuigen
В чем я пытаюсь вас убедить
Let maar niet op mij
Просто не обращай на меня внимания
Scheelt een hoop gezeur
И будет тебе счастье
Ik verpest je dag
Я испорчу тебе день
Met m'n stom gedrag
Своим идиотским поведением
En neem je humeur er ook nog bij
И испорчу настроение
Let maar niet op mij
Просто не обращай на меня внимания
Mijn moeder zei het aan mijn bed:
Моя мама говорила мне перед сном:
Wees nederig als trol met smetvrees
«Будь скромным грязным троллем»
Dus ik hou het kort, stop nu of het wordt aandachttrekkerij
Поэтому я скажу коротко, перестань, а то это уже похоже на жажду внимания
Let maar niet op mij
Просто не обращай на меня внимания
Let maar niet op mij
Просто не обращай на меня внимания
Let maar niet op mij
Просто не обращай на меня внимания
Let maar niet op mij!
Просто не обращай на меня внимания!





Writer(s): Martin Lingnau, Jurrian M Dongen Van


Attention! Feel free to leave feedback.