Lyrics and translation "Cats" 1981 Original London Cast - Old Deuteronomy
Old Deuteronomy
Старый Дьютерономи
Old
Deuteronomy's
lived
a
long
time
Старый
Дьютерономи
прожил
долгую
жизнь,
He's
a
cat
who
has
lived
many
lives
in
succession
Он
кот,
проживший
множество
жизней,
He
was
famous
in
proverb
and
famous
in
rhyme
Он
был
знаменит
в
пословицах
и
стихах
A
long
while
before
Queen
Victoria's
accession
Задолго
до
восшествия
на
престол
королевы
Виктории.
Old
Deuteronomy's
buried
nine
wives
Старый
Дьютерономи
похоронил
девять
жен,
And
more
I
am
tempted
to
say
ninety-nine
А
может
быть,
и
все
девяносто
девять,
And
his
numerous
progeny
prospers
and
thrives
И
его
многочисленное
потомство
процветает,
And
the
village
is
proud
of
him
in
his
decline
И
деревня
гордится
им
на
склоне
лет.
At
the
sight
of
that
placid
and
bland
physiognomy
При
виде
его
безмятежной
и
кроткой
физиономии,
When
he
sits
in
the
sun
on
the
vicarage
wall
Когда
он
сидит
на
солнце,
на
стене
дома
священника,
The
oldest
inhabitant
croaks:
Старейший
житель
хрипит:
Well
of
all
things
can
it
be
really
Неужели
это
он?
No.
Yes.
Ho.
Hi.
Oh
my
eye!
Да
нет
же.
Или?
Ой!
Батюшки!
My
mind
may
be
wandering
but
I
confess
Может,
у
меня
уже
ум
за
разум
заходит,
но,
каюсь,
I
believe
it
is
Old
Deuteronomy.
Я
полагаю,
это
Старый
Дьютерономи.
Well
of
all
things
can
it
be
really
Неужели
это
он?
No.
Yes.
Ho.
Hi.
Oh
my
eye!
Да
нет
же.
Или?
Ой!
Батюшки!
My
mind
may
be
wandering
but
I
confess
Может,
у
меня
уже
ум
за
разум
заходит,
но,
каюсь,
I
believe
it
is
Old
Deuteronomy
Я
полагаю,
это
Старый
Дьютерономи!
Well
of
all
things
can
it
be
really
Неужели
это
он?
No.
Yes.
Ho.
Hi.
Oh
my
eye!
Да
нет
же.
Или?
Ой!
Батюшки!
My
mind
may
be
wandering
but
I
confess
Может,
у
меня
уже
ум
за
разум
заходит,
но,
каюсь,
I
believe
it
is
Old
Deuteronomy
Я
полагаю,
это
Старый
Дьютерономи!
Well
of
all
things
can
it
be
really
Неужели
это
он?
No.
Yes.
Ho.
Hi.
Oh
my
eye!
Да
нет
же.
Или?
Ой!
Батюшки!
(OLD
DUTERONOMY)
(СТАРЫЙ
ДЬЮТЕРОНОМИ)
My
legs
may
be
tottery,
I
must
go
slow
Ноги
мои
дрожат,
мне
нужно
идти
медленно
And
be
careful
of
Old
Deuteronomy
И
быть
осторожным,
Старому
Дьютерономи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot
Attention! Feel free to leave feedback.