Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beauty School Dropout
Вылетевшая из школы красоты
Your
story′s
sad
to
tell,
Твоя
история
печальна,
A
teenage
ne'er-do-well.
Подросток
никчемный.
Most
mixed-up
non-delinquent
on
the
block.
Самая
запутанная,
не
хулиганка
в
квартале.
Your
future′s
so
unclear
now.
Твоё
будущее
так
неясно.
What's
left
of
your
career
now?
Что
осталось
от
твоей
карьеры?
Can't
even
get
a
trade-in
Нельзя
даже
обменять
On
your
smock.
Твой
халат.
Beauty
school
dropout,
Вылетевшая
из
школы
красоты,
No
graduation
day
for
you.
Выпускного
дня
у
тебя
не
будет.
Beauty
school
dropout,
Вылетевшая
из
школы
красоты,
Missed
your
mid-terms
and
flunked
shampoo.
Пропустила
промежуточные
экзамены
и
завалила
шампунь.
Well
at
least
you
could
have
taken
time
Ну
хотя
бы
могла
найти
время,
To
wash
and
clean
your
clothes
up,
Чтобы
постирать
и
почистить
свою
одежду,
After
spending
all
that
dough
После
того,
как
потратила
все
деньги,
To
have
the
doctor
fix
your
nose
up!
Чтобы
доктор
поправил
тебе
нос!
Baby,
get
moving.
Детка,
двигайся.
Why
keep
your
feeble
hopes
alive?
Зачем
поддерживать
свои
слабые
надежды?
What
are
you
proving?
Что
ты
доказываешь?
You′ve
got
the
dream
but
not
the
drive.
У
тебя
есть
мечта,
но
нет
стремления.
If
you
go
for
your
diploma,
Если
ты
получишь
диплом,
You
can
join
the
steno
pool.
Сможешь
присоединиться
к
пулу
стенографисток.
Turn
in
your
teasing
comb
and
go
back
to
high
school.
Сдай
свою
расчёску
для
начёса
и
вернись
в
старшую
школу.
Beauty
school
dropout,
Вылетевшая
из
школы
красоты,
Hangin′
around
the
corner
store.
Слоняешься
вокруг
магазина
на
углу.
Beauty
school
dropout,
Вылетевшая
из
школы
красоты,
It's
about
time
you
knew
the
score.
Пора
бы
тебе
узнать
счёт.
Well,
they
couldn′t
teach
you
anything,
Ну,
они
не
могли
тебя
ничему
научить,
You
think
you're
such
a
looker.
Ты
думаешь,
что
такая
красотка.
But
no
customer
would
go
to
you,
Но
ни
один
клиент
к
тебе
не
пойдёт,
Unless
she
was
a
hooker!
Если
она
не
проститутка!
Baby,
don′t
sweat
it.
Детка,
не
парься.
You're
not
cut
out
to
hold
a
job.
Ты
не
создана
для
работы.
Better
forget
it.
Лучше
забудь
об
этом.
Who
wants
their
hair
done
by
a
slob?
Кто
захочет,
чтобы
их
волосы
делала
неряха?
Guess
there′s
no
way
to
get
through
to
you,
Похоже,
нет
никакого
способа
до
тебя
достучаться,
No
matter
who
may
try.
Неважно,
кто
попытается.
Might
as
well
go
back
to
that
malt
shop
Можешь
с
таким
же
успехом
вернуться
в
тот
магазинчик
с
молочными
коктейлями
The
sky
ooh!
На
небесах,
у-у!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Warren Casey, Jim Jacobs
Album
Grease
date of release
20-09-1993
Attention! Feel free to leave feedback.