Lyrics and translation Original Cast Recording - Good Lady
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fortune
plango
vulnerat
Судьба
ранит
плачем
Stillantibus
ocellis
Слёзы
льются
ручьём,
Quod
sua
michi
munera
Ибо
дары
свои
Subtrahit
rebellis...
Отнимает
мятеж…
Gone
is
my
Lady
in
White.
Исчезла
моя
госпожа
в
белом.
At
dawn,
I
roused
to
the
sight
На
рассвете
я
проснулся,
And
I,
her
long-tethered
Knight,
И
я,
её
верный
рыцарь,
Found
no
answer.
Не
нашёл
ответа.
I
tore
my
blade
from
the
wall,
Я
сорвал
свой
клинок
со
стены,
Ran
through
each
chamber
and
hall,
Промчался
по
всем
покоям
и
залам,
But
naught
for
search
nor
for
squall,
Но
ни
поиски,
ни
крики,
Won
no
answer.
Не
дали
ответа.
What
Man′s
so
jealous
yet
Какой
же
человек
настолько
завистлив,
To
steal
my
Lady
away?
Чтобы
украсть
мою
госпожу?
My
maid
with
hair
like
jet
Мою
деву
с
волосами,
как
смоль,
And
skin
like
pearl
in
ocean
spray,
O
И
кожей,
как
жемчуг
в
океанской
пене,
О,
I
beg
you
hear
my
call,
Умоляю,
услышь
мой
зов,
Good
Lady.
Добрая
госпожа.
Athwart
this
earth,
I
follow,
По
всей
земле
я
иду
за
тобой,
Good
Lady.
Добрая
госпожа.
Your
deathless
scent
Твой
неугасающий
аромат
—
Is
all
that
keeps
me
from
my
torment,
Всё,
что
спасает
меня
от
мучений,
So
if
you
hear
my
plea,
Так
что,
если
ты
слышишь
мою
мольбу,
Won't
you
answer?
Ответь
же
мне.
Lady,
won′t
you
answer
me?
Госпожа,
ответь
мне.
So
sure
t'was
some
other
knight,
Уверенный,
что
это
был
другой
рыцарь,
I
took
my
fellows
to
fight.
Я
повёл
своих
товарищей
в
бой.
I
ran
through
each
man
aright,
Я
сразил
каждого
мужчину,
But
no
answer.
Но
ответа
не
было.
I
drove
through
cave,
creek,
and
ditch
Я
прочесал
пещеры,
ручьи
и
канавы,
To
slay
each
beast
and
each
bitch,
Чтобы
убить
каждого
зверя
и
каждую
тварь,
But
bathed
in
blood
black
as
pitch,
Но,
омытый
кровью
чёрной,
как
смоль,
I'd
no
answer.
Я
не
получил
ответа.
If
not
a
man
or
beast,
Если
не
человек
и
не
зверь,
Then
where′s
my
Lady
been
drawn?
То
куда
же
ушла
моя
госпожа?
I′ve
hunted
west
to
east
Я
искал
с
запада
на
восток,
To
find
no
sign
where
she
has
gone,
O
Но
не
нашёл
ни
следа,
куда
она
пропала,
О,
I
beg
you
hear
my
call,
Умоляю,
услышь
мой
зов,
Good
Lady.
Добрая
госпожа.
Athwart
this
earth,
I
follow,
По
всей
земле
я
иду
за
тобой,
Good
Lady.
Добрая
госпожа.
Your
deathless
scent
Твой
неугасающий
аромат
—
Is
all
that
keeps
me
from
my
torment.
Всё,
что
спасает
меня
от
мучений.
So
if
you
hear
my
plea,
Так
что,
если
ты
слышишь
мою
мольбу,
Won't
you
answer?
Ответь
же
мне.
Lady
won′t
you
answer
me?
Госпожа,
ответь
мне.
Good
Lady!
Добрая
госпожа!
O,
Good
Lady!
О,
добрая
госпожа!
Now,
to
a
Witch
of
Hell
Теперь
к
ведьме
из
ада,
To
cast
her
seeing
spell
Чтобы
она
наложила
своё
провидческое
заклятие,
And
in
a
pot
of
puss
И
в
котле
с
гноем
There,
the
answer—
Там,
ответ
—
There,
the
answer—
Там,
ответ
—
There
the
answer
comes,
thus:
Там
ответ
приходит
так:
No
need
for
search
or
sword.
Не
нужно
искать
или
сражаться
мечом.
No
further
earth
explored.
Не
нужно
больше
исследовать
землю.
Good
Lady
just
got
bored.
Доброй
госпоже
просто
стало
скучно.
Now
life
is
naught
but
a
sieve,
Теперь
жизнь
— ничто,
кроме
сита,
To
drain
what
joy's
left
to
give.
Чтобы
осушить
то,
что
осталось
от
радости.
How
I
preferred
life
to
live
Как
же
я
предпочитал
жить
With
no
answer.
Без
ответа.
Verum
est
quod
legitur
Истинно
то,
что
читается
Ronte
capillata
С
головой,
покрытой
сединой,
Sed
plerumque
sequitur
Но
чаще
всего
следует
Occasio
calvata...
Случай
лысый…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.