Lyrics and translation Original Cast Recording - Small Umbrella in the Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Small Umbrella in the Rain
Маленький зонтик под дождем
Jo,
we
are
not
at
all
alike.
Джо,
мы
совсем
не
похожи.
We
have
our
differences.
У
нас
есть
свои
различия.
May
I
be
blunt?
Можно
я
буду
откровенен?
Be
blunt,
by
all
means.
Будь
откровенен,
конечно.
I
think
perhaps
it
looks
like
rain.
Мне
кажется,
что
собирается
дождь.
The
sky
gets
bluer
by
the
hour.
Небо
с
каждым
часом
становится
голубее.
The
water
falls
in
little
drops.
Вода
падает
мелкими
каплями.
That′s
why
it's
called
a
sun
shower...
Вот
почему
это
называется
слепой
дождь...
Ah,
and
now
it
stops.
А,
вот
и
закончился.
You
were
about
to
be
blunt?
Ты
хотел
быть
откровенным?
If
I
say
rain,
then
you
say
sun
Если
я
говорю
дождь,
ты
говоришь
солнце.
If
I
say
yes,
then
you
say
no.
Если
я
говорю
да,
ты
говоришь
нет.
It
seems
before
we
start
we′re
done
Кажется,
мы
закончили,
даже
не
начав.
We
even
argue
at
'Hello'.
Мы
даже
спорим,
когда
здороваемся.
If
I
say
share
with
me
this
small
umbrella,
Если
я
говорю:
"Раздели
со
мной
этот
маленький
зонтик",
I
say,
"Who
cares
if
I
get
wet?"
Ты
говоришь:
"Какая
разница,
если
я
промокну?"
We
are
as
different
as
the
morning
and
the
night.
Мы
так
же
различны,
как
утро
и
ночь.
No,
we′re
as
different
as
the
winter
and
the
spring.
Нет,
мы
так
же
различны,
как
зима
и
весна.
We
always
seem
to
fight.
Мы,
кажется,
всегда
спорим.
We
disagree
on
everything.
Мы
не
согласны
ни
в
чем.
You
make
me
smile
Ты
заставляешь
меня
улыбаться.
You
make
me
laugh
Ты
заставляешь
меня
смеяться.
You
make
me
care
Ты
заставляешь
меня
переживать.
How
can
I
explain
inside
my
heart
I
feel
a
pain
when
you′re
not
there?
Как
мне
объяснить,
что
в
моем
сердце
я
чувствую
боль,
когда
тебя
нет
рядом?
Though
we
are
not
at
all
alike,
Хотя
мы
совсем
не
похожи,
You
make
me
feel
alive!
Ты
делаешь
меня
живым!
If
we
had
that
in
common,
Если
бы
у
нас
было
это
общее,
That
one
small
thing
in
common,
Эта
одна
маленькая
общая
черта,
Love
could
be
like
a
small
umbrella
in
the
rain.
Любовь
могла
бы
быть
как
маленький
зонтик
под
дождем.
When
people
discover
passion
Когда
люди
обнаруживают
страсть,
They've
come
upon
something
rare.
Они
натыкаются
на
нечто
редкое.
This
fervor
they
have
in
common
will
shelter
them
anywhere.
Этот
пыл,
который
у
них
общий,
укроет
их
где
угодно.
Though
the
rest
may
be
rough
Пусть
все
остальное
будет
трудно,
With
such
passion
to
share,
С
такой
страстью,
которой
можно
поделиться,
I
think
we
have
more
than
enough.
Я
думаю,
у
нас
более
чем
достаточно.
Enough
to
make
a
marriage,
Достаточно,
чтобы
создать
брак,
If
we
dare.
Если
мы
осмелимся.
You
are
proposing?
Ты
делаешь
мне
предложение?
No.
Yes!
Yes!
Нет.
Да!
Да!
I
do
not
mean
today,
or
tomorrow,
or
even
next
month!
Я
не
имею
в
виду
сегодня,
или
завтра,
или
даже
в
следующем
месяце!
A
year,
maybe?
Two
years,
even!
I′m
a
patient
man.
Год,
может
быть?
Два
года,
даже!
Я
терпеливый
человек.
I
won't
be
sweet,
won′t
be
demure.
Я
не
буду
милой,
не
буду
скромной.
This
I
prefer,
this
I
adore.
Это
я
предпочитаю,
это
я
обожаю.
I'll
speak
my
mind,
you
can
be
sure.
Я
буду
говорить
то,
что
думаю,
можешь
быть
уверена.
I′ll
be
enchanted
to
the
core!
Я
буду
очарован
до
глубины
души!
If
I
say,
"Let
me
share
your
small
umbrella?"
Если
я
скажу:
"Разреши
мне
разделить
с
тобой
твой
маленький
зонтик?",
I'll
say,
"Who
cares
if
we
get
wet?"
Я
скажу:
"Какая
разница,
если
мы
промокнем?"
We'll
be
as
different
as
a
husband
and
a
wife.
Мы
будем
такими
же
разными,
как
муж
и
жена.
No,
we′ll
be
as
different
as
a
woman
and
a
man.
Нет,
мы
будем
такими
же
разными,
как
женщина
и
мужчина.
We′ll
fight
our
way
through
life,
Мы
будем
пробиваться
через
жизнь,
We'll
disagree
the
best
we
can.
Мы
будем
спорить
как
можно
лучше.
You′ll
make
me
smile
Ты
будешь
заставлять
меня
улыбаться.
You'll
make
me
laugh
Ты
будешь
заставлять
меня
смеяться.
You′ll
make
me
care.
Ты
будешь
заставлять
меня
переживать.
How
can
I
explain
inside
my
heart
I
feel
a
pain
when
you're
not
there?
Как
мне
объяснить,
что
в
моем
сердце
я
чувствую
боль,
когда
тебя
нет
рядом?
Though
we
are
not
at
all
alike,
Хотя
мы
совсем
не
похожи,
You
make
me
feel
alive.
Ты
делаешь
меня
живым.
Yes,
we
have
that
in
common.
Да,
у
нас
есть
это
общее.
That
one
small
thing
in
common.
Эта
одна
маленькая
общая
черта.
Our
love
is
like
a
small
umbrella
in
the
rain.
Наша
любовь
как
маленький
зонтик
под
дождем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mindi Dickstein, Jason Howland
Attention! Feel free to leave feedback.