Original Cast Recording - Take a Chance on Me - translation of the lyrics into Russian




Take a Chance on Me
Рискни (Возьми шанс)
I know I have no right.
Знаю, я не имею права.
But sometimes late at night.
Но иногда поздно ночью.
I watch you in the attic.
Я наблюдаю за тобой на чердаке.
Passing back and forth like a maniac.
Ты ходишь взад и вперед, как безумный/безумная.
I′ve never met a girl like you-
Я никогда не встречал/встречала такой девушки/такого парня, как ты -
Anyone at all like you.
Вообще никого, похожего на тебя.
This is very nice.
Очень мило.
Such a lovely party.
Такая прекрасная вечеринка.
The music sounds so thrilling.
Музыка звучит так волнующе.
It makes a person feel like dancing...
Она так и тянет танцевать...
I'm very good! I won a medal for dancing at school.
Я отлично танцую! Я выиграл/выиграла медаль за танцы в школе.
I don′t dance. Besides, I have a patch on the back of my dress.
Я не танцую. К тому же, у меня заплатка на спине платья.
A patch? Let me see!
Заплатка? Дай посмотреть!
No! No!
Нет! Нет!
I like it. That patch could start a whole new fashion.
Мне нравится. Эта заплатка может стать началом новой моды.
Dance with me tonight and I guarantee by next
Потанцуй со мной сегодня вечером, и я гарантирую, что к следующей
Spring, every girl in Concord will be wearing a patch on her dress!
весне каждая девушка в Конкорде будет носить заплатку на платье!
We could do a hundred things,
Мы могли бы сделать сотню вещей,
Do anything you please.
Делать все, что тебе угодно.
We could fly on golden wings,
Мы могли бы летать на золотых крыльях,
Across the seven seas.
Через семь морей.
I'll bet you'll get a camel through an needle,
Держу пари, ты проденешь верблюда сквозь игольное ушко,
If you′ll take a chance on me...
Если рискнешь / возьмешь шанс.
You′re a lunatic!
Ты сумасшедший/сумасшедшая!
We could catch a thousand stars,
Мы могли бы поймать тысячу звезд,
And stand them on a pin.
И насадить их на булавку.
We could leave from here to Mars,
Мы могли бы улететь отсюда на Марс,
And make the planet spin.
И заставить планету вращаться.
If you want to do all the things you've ever dreamed of-
Если ты хочешь сделать все, о чем когда-либо мечтал/мечтала -
Come on! Take a chance on me...
Давай! Рискни / Возьми шанс.
We could be such friends,
Мы могли бы стать такими друзьями,
Friends are never lonely.
Друзьям никогда не бывает одиноко.
All I know is books-
Все, что я знаю - это книги -
Books are solitary.
Книги одиноки.
But I′d see you everyday,
Но я бы видел/видела тебя каждый день,
How you live in your own way,
Как ты живешь по-своему,
And you make me want to dare...
И ты заставляешь меня хотеть осмелиться...
To take a chance on you!
Рискнуть / Взять шанс.
All right. We could box if you like.
Хорошо. Мы могли бы побоксировать, если хочешь.
You box?
Ты боксируешь?
You ready?
Готов/Готова?
I should warn you... I won a medal for boxing at school.
Должен/Должна предупредить тебя... Я выиграл/выиграла медаль по боксу в школе.
Hm.
Хм.
Is that how you win medals?
Вот так ты выигрываешь медали?
We could live a million dreams,
Мы могли бы прожить миллион мечтаний,
But only if we dare...
Но только если осмелимся...
We could go to such extremes,
Мы могли бы дойти до крайностей,
There's so much we could share!
Нам есть чем поделиться!
We′ll circle the world,
Мы объедем весь мир,
Doing all we ever dreamed of!
Делая все, о чем когда-либо мечтали!
And we'll live in our own way,
И мы будем жить по-своему,
And I′ll see you every day!
И я буду видеть тебя каждый день!
We'll be the best of friends,
Мы будем лучшими друзьями,
When you take a chance on me!
Когда ты рискнешь / возьмешь шанс.





Writer(s): Dickstein Mindi R, Howland Jason S


Attention! Feel free to leave feedback.