Lyrics and translation Original Cast Recording - The Bliss of a Bris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bliss of a Bris
Блаженство обрезания
When
I
was
eight
days
old
a
crowd
gathered
in
my
room.
Когда
мне
было
восемь
дней
от
роду,
в
моей
комнате
собралась
толпа.
With
a
man
in
a
robe
and
had
something
shiny
in
his
hand.
С
мужчиной
в
мантии
и
с
чем-то
блестящим
в
руке.
And
he
said
behold
the
fruit
of
his
mother's
womb.
И
он
сказал:
"Вот
плод
чрева
матери
его".
And
he
spoke
in
a
language
that
I
couldn't
even
understand.
И
он
говорил
на
языке,
которого
я
даже
не
мог
понять.
And
the
people
squealed
as
my
manhood
was
revealed.
И
люди
визжали,
когда
мое
мужское
достоинство
было
явлено.
And
he
held
it
up
for
everyone
to
see.
И
он
поднял
его,
чтобы
все
видели.
They
said
it
was
"DIVINE".
Они
сказали,
что
это
"БОЖЕСТВЕННО".
And
they
toasted
it
with
wine.
И
они
чокнулись
за
него
вином.
And
behaved
as
though
it
had
a
pedigree.
И
вели
себя
так,
как
будто
у
него
была
родословная.
Ah
the
bliss
of
a
brist.
Ах,
блаженство
обрезания.
When
they
all
congregate
to
admire
your
penis.
Когда
все
собираются,
чтобы
полюбоваться
твоим
пенисом.
And
the
glare
of
their
idolization
is
brighter
than
Venus.
И
сияние
их
обожания
ярче
Венеры.
They're
awed.
Они
в
восторге.
They
applaud
as
they
thrill
at
the
sight
of
it's
dazzling
perfection.
Они
аплодируют,
трепеща
при
виде
его
ослепительного
совершенства.
They
gasp
as
they
grasp
how
sublime
Они
задыхаются,
осознавая,
насколько
он
великолепен,
It
will
be
when
it
has
an
erection.
Когда
у
него
будет
эрекция.
They
rave
at
the
length
and
the
marvelous
angle.
Они
бредят
о
его
длине
и
чудесном
угле.
They
fell
at
the
girth
and
they
plot
at
the
dangle.
Они
падают
перед
его
обхватом
и
строят
планы
на
его
свисание.
It
doesn't
get
better
than
this.
The
bliss
of
a
brist.
Нет
ничего
лучше,
чем
это.
Блаженство
обрезания.
You
suppose
that
these
roses
are
going
to
be
thrown
every
day.
Ты
полагаешь,
что
эти
розы
будут
бросать
к
твоим
ногам
каждый
день.
Ah
but
then
they
snip
off
the
tip
once
you've
shown
it.
Ах,
но
потом
они
отрезают
кончик,
как
только
ты
его
покажешь.
And
that's
when
they
say
"don't
expose
it
again".
И
тогда
они
говорят:
"Больше
не
показывай
его".
But
I
do.
I'll
show
you.
Но
я
показываю.
Я
покажу
тебе.
And
then
you
may
commence
complimenting
and
cooing.
И
тогда
ты
можешь
начать
восхищаться
и
ворковать.
So
gaze.
Give
it
praise.
Так
смотри.
Восхищайся
им.
Like
a
Liz
Taylor
movie
with
Rex
Reed
reviewing.
Как
фильмом
с
Элизабет
Тейлор,
рецензируемым
Рексом
Ридом.
Acclaim
it,
adore
it,
extoll
it,
exalt
it.
Приветствуй
его,
обожай
его,
превозноси
его,
возвышай
его.
Rejoice
in
it's
glory.
For
God's
sake
don't
fault
it.
Радуйся
его
славе.
Ради
бога,
не
критикуй
его.
Fawning
and
flattering,
worshipping,
swooning.
Лесть
и
комплименты,
поклонение,
обморок.
Remember
it
doesn't
need
any
more
pruning.
Помни,
ему
больше
не
нужна
обрезка.
Just
say
"It's
like
butter."
Просто
скажи:
"Он
как
масло".
So
now
they
go
cut
her.
И
вот
теперь
они
идут
резать
ее.
Bask
in
it's
splendor.
Купайся
в
его
великолепии.
Unplug
the
blender.
Выключи
блендер.
No
sharp
objects
near
it.
Никаких
острых
предметов
рядом
с
ним.
Simply
revere
it.
Просто
благоговей
перед
ним.
Oh
how
I
miss
the
bliss
of
a
brist.
Ах,
как
я
скучаю
по
блаженству
обрезания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.