Lyrics and translation Original Cast Wien - Glanz Und Gloria
Grau
ist
das
Morgenrot
Серый-это
рассвет,
Unsere
Stadt,
sie
ist
verblüht
Наш
город,
он
ошеломлен
Die
Häuser
stehen
so
verfallen
und
müd'
Дома
стоят
такие
ветхие
и
усталые.
Doch
heut
ist
ein
Tag
Но
сегодня-день
Der
neue
Träume
bringt
Который
приносит
новые
мечты
Weil
wieder
Wohlstand
Потому
что
снова
процветание
Statt
Armut
uns
winkt
Вместо
бедности
нас
манит
Gleich
kommt
die
Fee,
die
zaubern
kann
Вот-вот
появится
фея,
которая
может
творить
чудеса
Bestimmt
hält
sie
das
Elend
an
Несомненно,
страдания
будут
длиться
вечно
Wird
uns
erlösen
(wird
uns
erlösen)
Искупит
нас
(искупит
нас)
Von
all
dem
Bösen
(von
all
dem
Bösen)
От
всего
этого
зла
(от
всего
этого
зла)
Sie
dreht
die
Welt
mit
ihrem
Geld
Она
переворачивает
мир
своими
деньгами
Es
geht
los,
Beeilung
Все
в
порядке,
поторопись
Wie
sieht
es
hier
aus?
Как
это
выглядит
здесь?
Hängt
Fahnen
zum
Fenster
raus
Вывешивает
флаги
к
окну
Kehrt
die
Strassen,
bewegt
euch
Переходите
улицы,
двигайтесь
Stellt
Schampus
parat
Готовит
шампунь
Die
Retterin,
sie
naht
Спасительница,
она
приближается
Das
Begrüßungsplakat
Приветственный
плакат
Mit
dem
Blumengesteck
muss
her
С
цветочной
композицией
должен
быть
Und
der
Dreck
muss
weg
И
грязь
должна
исчезнуть.
Stellt
die
Kinder
bereit
Обеспечивает
детей
Für
das
Ständchen,
es
ist
höchste
Zeit
Для
серенады,
самое
время
Genau,
höchste
Zeit,
dass
die
Milliardärin
eintritt
Точно,
самое
время
для
женщины-миллиардера
войти
Sie
kommt
mit
dem
nächsten
Zug
aus
Kalberstadt
Она
прибывает
из
Кальберштадта
следующим
поездом
Gott
sei
mit
ihr
Да
пребудет
с
ней
Бог
Sie
ist
die
Einzige,
die
unser
Städtchen
noch
retten
kann
Она
единственная,
кто
еще
может
спасти
наш
городок
Es
ist
alles
perfekt
Все
это
идеально
Sie
betritt
den
Boden
der
Heimat
Она
ступает
на
землю
родины
Erinnert
sich
an
ihre
Kindheit,
ist
zu
Tränen
gerührt
-
Вспоминает
свое
детство,
растроган
до
слез
-
Und
dann
fragen
wir
sie
nach
der
Kohle
А
потом
мы
спросим
их
об
угле
Der
Besuch
der
alten
Dame
Визит
старой
леди
Wird
die
Welt
zur
Sonne
drehen
Повернет
ли
мир
к
солнцу
Unsere
Stadt,
die
tugendsame
Наш
город,
самый
добродетельный
Wird
in
neuem
Lichte
auferstehen
Воскреснет
в
новом
свете
Schießt
aus
den
Kanonen
Стреляет
из
пушек
Bald
schon
wird
ein
Wunder
wahr
Скоро
чудо
уже
сбудется
Zeit
umschlungene
Millionen
Миллионы,
запертые
во
времени
Die
Erlösung
war
noch
nie
so
nah
Спасение
никогда
не
было
так
близко
Es
winken
Glanz
und
Gloria
Это
манит
блеск
и
Глория
Der
Gerichtsvollzieher
will
jetzt
sogar
das
Rathaus
pfänden
Судебный
пристав
теперь
даже
хочет
наложить
арест
на
здание
мэрии
Es
ist
traurig,
wie
weit
es
mit
uns
gekommen
ist
Печально,
как
далеко
это
зашло
с
нами
Dass
hier
Brahms
und
Goethe
weilten
Что
здесь
жили
Брамс
и
Гете
Ist
ja
fast
schon
nicht
mehr
wahr
Это
уже
почти
не
соответствует
действительности
Denn
vor
Jahren
schon
enteilten
Потому
что
много
лет
назад
они
уже
разделились.
Glanz
und
Gloria
Блеск
и
Глория
Alfred
wird
mit
ihr
reden
Альфред
поговорит
с
ней
Brillant,
war
er
nicht
mal
mit
ihr
zusammen,
mit
der
Kläri?
Великолепно,
неужели
он
даже
не
был
с
ней,
с
Клэри?
So
hieß
sie
doch
früher
В
конце
концов,
так
ее
звали
раньше
Aber
sie
haben
sich
damals
wieder
getrennt
Но
тогда
они
снова
расстались
Unschöne
Sache
Неприглядная
вещь
Ach
was,
längst
vergessen!
Ах,
что,
давно
забыто!
Er
wird
sie
um
den
kleinen
Finger
wickeln
Он
обернет
ее
вокруг
своего
мизинца
Und
wir
werden
alle
profitieren
И
мы
все
выиграем
Weg
da!
Ich
muss
die
Dame
eskortieren
Убирайся
отсюда!
Я
должен
сопровождать
даму
Ihr
als
Hüter
des
Rechts
imponieren
Чтобы
произвести
на
нее
впечатление
хранителя
закона
Und
die
blecherne
Glocke
der
Basilika
И
оловянный
колокол
базилики
Singt
dazu
Halleluja
Пойте
под
это
Аллилуйю
Es
winken
Glanz
und
Gloria
Это
манит
блеск
и
Глория
Der
Besuch
der
alten
Dame
Визит
старой
леди
Wird
die
Welt
zur
Sonne
drehen
Повернет
ли
мир
к
солнцу
Unsere
Stadt,
die
tugendsame
Наш
город,
самый
добродетельный
Wird
in
neuem
Lichte
auferstehen
Воскреснет
в
новом
свете
Schießt
aus
den
Kanonen
Стреляет
из
пушек
Bald
schon
wird
ein
Wunder
wahr
Скоро
чудо
уже
сбудется
Zeit
umschlungene
Millionen
Миллионы,
запертые
во
времени
Die
Erlösung
war
noch
nie
so
nah
Спасение
никогда
не
было
так
близко
Sie
ist
unsre
letzte
Hoffnung
Она
наша
последняя
надежда
Freilich
Gott
ist
auch
noch
da
Несомненно,
Бог
все
еще
существует
Aber
Gott
zahlt
nie
im
Leben
Но
Бог
никогда
в
жизни
не
платит
Für
Glanz
und
Gloria
Для
блеска
и
славы
Sie
soll
unermesslich
reich
sein
Говорят,
что
она
безмерно
богата
Sie
soll
einfach
mit
ihren
Millionen
rausrücken
Пусть
она
просто
убирается
со
своими
миллионами
Millionen,
das
ist
genau
die
richtige
Einstellung
Миллионы,
это
просто
правильное
отношение
Mit
einer
Spende
für
den
Kindergarten
ist
uns
nicht
gedient
Пожертвование
на
детский
сад
нам
не
помогло
Güllen
ist
eine
sterbende
Stadt
Гюллен
- умирающий
город
Alfred,
bist
du
bereit
für
deinen
großen
Auftritt?
Альфред,
ты
готов
к
своему
большому
выступлению?
Jetzt
bist
du
dran,
Alfred
Ill
Теперь
твоя
очередь,
Альфред
Больной
Pack
sie
noch
mal
mit
deinem
Sex-Appeal
Порадуй
их
своей
сексуальной
привлекательностью
еще
раз
Streich
ihr
zärtlich
übers
Haar
Нежно
погладь
ее
по
волосам
Unsere
Stadt
braucht
wieder
Kaviar
Нашему
городу
снова
нужна
икра
Glanz
und
Gloria
Блеск
и
Глория
Überlasst
einfach
alles
mir
Просто
оставь
все
это
мне
Der
Zug
kommt
erst
in
zwei
Stunden
Поезд
прибывает
только
через
два
часа
Zeit
für
eine
letzte
Probe,
los!
Время
для
последней
репетиции,
вперед!
Wenn
sie
kommt,
mach'
ich
einen
Diener
vor
ihr
Когда
она
придет,
я
поставлю
перед
ней
слугу.
Madame,
was
für
ein
Pläsier!
Мадам,
какая
мольба!
Auch
in
Namen
der
Kirche
Также
во
имя
церкви
Entbiet
ich
devot
Я
покорно
отказываюсь
Ein
herzliches
Grüß
Gott!
Сердечный
привет
Богу!
Die
Kultur
und
der
Geist
Культура
и
дух
Sind
ergriffen
vor
Glück
Охвачены
счастьем,
Die
Kläri,
sie
ist
zurück
Клари,
она
вернулась
Auch
der
Staat
ist
gerührt
Государство
тоже
тронуто
Von
der
Wiederkehr
und
salutiert
От
возвращения
и
приветствия
Sie
beide
halten
das
Willkommensplakat
hoch
Вы
оба
держите
приветственный
плакат
высоко
Die
anderen
schwenken
die
Hüte!
Остальные
размахивают
шляпами!
Aber
nicht
wieder
so
schreien
Но
не
кричи
так
снова,
Wie
letztes
Jahr
beim
Besuch
von
Landeshauptmann
Как
и
в
прошлом
году
во
время
визита
главы
государства
Der
Eindruck
war
gleich
null
Впечатление
было
нулевым
Wir
haben
bis
heute
noch
keine
Subventionen
На
сегодняшний
день
у
нас
нет
субсидий
Der
Besuch
der
alten
Посещение
древних
Der
Besuch
der
alten
Посещение
древних
Der
Besuch
der
alten
Посещение
древних
Der
Besuch
der
alten
Посещение
древних
Der
Besuch
der
alten
Dame
Визит
старой
леди
Der
Besuch
der
alten
Dame
Визит
старой
леди
Wird
die
Welt
zur
Sonne
drehen
Повернет
ли
мир
к
солнцу
Unsere
Stadt,
die
tugendsame
Наш
город,
самый
добродетельный
Wird
in
neuem
Lichte
auferstehen
Воскреснет
в
новом
свете
Schießt
aus
den
Kanonen
Стреляет
из
пушек
Bald
schon
wird
ein
Wunder
wahr
Скоро
чудо
уже
сбудется
Zeit
umschlungene
Millionen
Миллионы,
запертые
во
времени
Die
Erlösung
war
noch
nie
so
nah
Спасение
никогда
не
было
так
близко
Hier
hat
sich
ja
überhaupt
nichts
verändert
Здесь
вообще
ничего
не
изменилось
Bitte,
Abstand
halten
Пожалуйста,
держись
на
расстоянии
Verehrte
gnädige
Frau
Уважаемая
милостивая
госпожа
Als,
als
Bürgermeister
von
Güllen
habe
ich
die
Ehre
Как,
будучи
мэром
Гюллена,
я
имею
честь
Sie
gnädigste
hochverehrteste
Frau
Вы
самая
любезная,
самая
уважаемая
женщина
Sie,
als
Kind
unserer
Heimat
Ты,
как
дитя
нашей
родины
Wir
dachten,
Sie
kämen
mit
dem
Zug,
hehehe
Мы
думали,
что
они
приехали
на
поезде,
хе-хе
Polizeiwachtmeister
Lang
Полицейский
надзиратель
Ланг
Sie
haben
sich
gut
gehalten
Они
хорошо
держались
Bin
körperlich
immer
noch
fit
Я
все
еще
в
хорошей
физической
форме
Jeder
Zeit
für
Sie
einsatzbereit
Готов
к
работе
в
любое
время
для
вас
Danke,
ich
will
niemanden
verhaften
Спасибо,
я
не
хочу
никого
арестовывать
Drücken
Sie
denn
hin
und
wieder
ein
Auge
zu?
Неужели
они
время
от
времени
закрывают
глаза?
Natürlich,
hehehe,
wo
käme
ich
in
Güllen
sonst
hin?
Конечно,
хе-хе,
куда
бы
я
еще
пошел
в
навозе?
Vielleicht
schließen
Sie
künftig
lieber
beide
Возможно,
в
будущем
вам
лучше
закрыть
оба
Eh,
der
Herr
Pfarrer,
gnädige
Frau
Ах,
господин
пастор,
милостивая
госпожа
Ach,
der
Herr
Pfarrer
Увы,
господин
пастор
Pflegen
Sie
noch
immer
Sterbende
zu
trösten?
Вы
все
еще
помогаете
утешать
умирающих?
Ich
gebe
mir
Mühe
Я
прилагаю
все
усилия
Auch
solche,
die
zum
Tode
verurteilt
wurden?
В
том
числе
и
те,
которые
были
приговорены
к
смертной
казни?
Oh,
die
Todesstrafe
ist-
О,
смертная
казнь
- это-
Ist
in
unserem
Lande
abgeschafft,
gnädige
Frau
Отменен
в
нашей
стране,
милостивая
госпожа
Man
wird
sie
vielleicht
wieder
einführen
Возможно,
их
снова
введут
Sie,
eh,
reisen
mit
eigenem
Personenschutz?
Вы,
верно,
путешествуете
с
личной
охраной?
Mein
Trio
Infernal
Мое
Трио
Адское
Haben
einiges
auf
dem
Kerbholz,
die
Burschen
У
них
есть
кое-что
на
примете,
парни
Hat
mir
eine
Stange
Geld
gekostet
sie
frei
zu
kaufen
Стоило
ли
мне
кучу
денег,
чтобы
купить
их
бесплатно
Nicht
wahr,
meine
Herren?
Не
так
ли,
господа?
So
ist
es,
Madame
Так
оно
и
есть,
мадам
Aber
solche
Gauner
sind
die
besten
Beschützer
Но
такие
мошенники
- лучшие
защитники
Schrecken
vor
nichts
zurück
Не
останавливайтесь
ни
перед
чем
Vor
Nichts,
Madame
Ни
перед
чем,
мадам
Nun,
nun
ja,
vielleicht
eh,
vielleicht
eh,
sollten
wir
jetzt
-
Ну,
что
ж,
может
быть,
да,
может
быть,
да,
должны
ли
мы
сейчас
-
Gnädige
Frau,
als
Rektor
des
Güllener
Gymnasiums
Милостивая
госпожа,
в
качестве
ректора
гимназии
Гюллена
Sei
es
mir
erlaubt,
Sie
mit
einem
schlichten
Volkslied
Могу
ли
я
порадовать
вас
простой
народной
песней
Dargeboten
von
unserem
gemischten
Chor
-
В
исполнении
нашего
смешанного
хора
-
Ens,
zwei,
drei,
vier
Два,
три,
четыре
Gott
zum
Gruße,
liebe
Frau
Claire
Приветствую
Бога,
дорогая
миссис
Клэр
Dass
Sie
kommen
heut
hierher
Что
они
придут
сюда
сегодня.
In
diese
Stadt,
die's
hat
so
sehr
schwer
В
этот
город,
в
котором
так
тяжело
Ist
eine
Ehr'
Является
почетным
Ich
möchte
jetzt
ins
Hotel
Я
хочу
сейчас
поехать
в
отель
Hallo
Claire
Привет,
Клэр
Alfred?
Schlimm
siehst
du
aus
Альфред?
Плохо
ты
выглядишь
Naja,
wir
werden
alle
nicht
jünger
Что
ж,
мы
все
не
становимся
моложе
Eh,
aber
du
bist
noch
immer
die
Gleiche
Эх,
но
ты
все
такой
же
Ach
was!
Auch
ich
bin
alt
geworden
Ах,
что!
Я
тоже
постарел
Nein
du,
du
bist
noch
immer
sehr
schön
Нет,
ты,
ты
все
еще
очень
красива
Wir
sehen
uns
später,
Alfred
Увидимся
позже,
Альфред
An
unserem
Lieblingsort
В
нашем
любимом
месте
Naja,
ich,
ich
freu'
mich
Ну,
я,
я
рад
Nichts
als
Koffer
Ничего,
кроме
чемодана
Sie
scheint
länger
hier
bleiben
zu
wollen
Кажется,
она
хочет
остаться
здесь
подольше
Sie
hat,
oh,
sie
hat,
sie
hat
einen
schwarzen
Panther
У
нее
есть,
о,
у
нее
есть,
у
нее
есть
черная
пантера
Weltberühmte
Damen
haben
ihre
Marotten
У
всемирно
известных
дам
есть
свои
причуды
Dafür
war
sie
immer
für
Ihre
Großzügigkeit
bekannt
Для
этого
она
всегда
была
известна
своей
щедростью
Alfred,
ihr
beide
da
eben,
genau
wie
früher
Альфред,
вы
оба
здесь,
как
и
раньше
Es
knistert
noch
immer
Он
все
еще
потрескивает
Absolut!
Das,
das
zwischen
euch,
das
war
wie,
wie,
wie
-
Абсолютно!
То,
что
было
между
вами,
это
было
похоже,
похоже,
похоже.
-
Ihr
glaubt,
sie
wird
uns
so
einfach
ihre
Millionen
rausrücken?
Вы
думаете,
она
так
просто
отдаст
нам
свои
миллионы?
Na,
sagen
wir
doch
lieber
investieren
Что
ж,
давайте
лучше
скажем,
инвестировать
Die
Zachanassian,
hahaha
Заханассиан,
ха-ха-ха
Die
soll
die
maroden
Wagnerwerke
sanieren
Он
предназначен
для
ремонта
обветшалых
вагнеровских
заводов
Und
die
'Platz
an
der
Sonne'
Hütte
И
хижина
'место
под
солнцем',
Wir
brauchen
wieder
Arbeit
Нам
снова
нужна
работа
Kommen
die
Fabriken
wieder
in
Schwung,
kommt
alles
in
Schwung
Если
фабрики
снова
заработают,
все
заработает
Die
Gemeinde,
das
Gymnasium,
der
öffentliche
Wohlstand
Община,
гимназия,
общественное
благосостояние
Und
sie
hat
auch
noch
was
davon
И
у
нее
тоже
есть
кое-что
из
этого
Ich
glaub',
ich
kann
das
nicht
Я
думаю,
я
не
могу
этого
сделать
Wenn
du
das
hier
schaffst
Если
ты
сможешь
сделать
это
здесь
Dann
trette
ich
als
Bürgermeister
zurück
Затем
я
ухожу
с
поста
мэра
Und
du
bekommst
meinen
Posten
И
ты
получишь
мой
пост
Keine
Widerrede!
Никаких
возражений!
Du
bist
sowieso
die
beliebste
Persönlichkeit
in
ganz
Güllen
В
любом
случае,
ты
самая
популярная
личность
во
всем
Гюллене
Das
ist
doch
recht
und
billig
В
конце
концов,
это
правильно
и
дешево
Alfred,
wenn
das
einer
kann,
dann
du
Альфред,
если
кто-то
и
может
это
сделать,
так
это
ты
Wir
wollen
auf
Alfred
anstoßen
Мы
хотим
поднять
тост
за
Альфреда
Ja,
der
sich
so
große
Mühe
gibt
Да,
тот,
кто
прилагает
такие
большие
усилия
Unser
aller
Leben
zu
verbessern
Улучшать
жизнь
всех
нас
Auf
den
beliebtesten
Bürger
der
Stadt.
На
самого
популярного
гражданина
города.
Auf
meinen
Nachfolger
На
моего
преемника
Oh
ha
ha,
ha
ha
О
ха-ха,
ха-ха
Also,
ich
seh'
euch
dann
heute
Abend
beim
Empfang
Итак,
увидимся
сегодня
вечером
на
приеме
Im
Goldenen
Apostel
В
Золотом
Апостоле
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Reed, Moritz Schneider
Attention! Feel free to leave feedback.