Lyrics and translation "Cats" 1981 Original London Cast - Mister Mistoffelees
You
ought
to
ask
Mr.
Mistoffelees
Вам
следовало
бы
спросить
мистера
Мистоффелиса
The
original
conjuring
cat
Оригинальный
кот-заклинатель
The
greatest
magicians
have
something
to
learn
Величайшим
магам
есть
чему
поучиться
From
Mr.
Mistoffelees's
conjuring
turn
Из
волшебного
хода
мистера
Мистоффелиса
And
we
all
say
И
мы
все
говорим
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"О,
ну,
я
никогда,
никогда
там
не
был
A
cat
so
clever
as
magical
Кошка,
столь
же
умная,
сколь
и
волшебная
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистоффелис"
He
is
quiet
and
small,
he
is
black
Он
тихий
и
маленький,
он
черный
From
the
ears
to
the
tip
of
his
tail
От
ушей
до
кончика
хвоста
He
can
creep
through
the
tiniest
crack
Он
может
пролезть
в
самую
крошечную
щель
He
can
walk
on
the
narrowest
rail
Он
может
ходить
по
самым
узким
перилам
He
can
pick
any
card
from
a
pack
Он
может
выбрать
любую
карту
из
колоды
He
is
equally
cunning
with
dice
Он
так
же
искусен
в
игре
в
кости
He
is
always
decieving
you
into
believing
Он
всегда
обманывает
вас,
заставляя
поверить
That
he's
only
hunting
for
mice
Что
он
охотится
только
за
мышами
He
can
play
any
trick
with
a
cork
Он
может
проделать
любой
трюк
с
пробкой
Or
a
spoon
and
a
bit
of
fish
paste
Или
ложку
и
немного
рыбного
паштета
If
you
look
for
a
knife
or
a
fork
Если
вы
ищете
нож
или
вилку
And
you
think
it
is
merely
misplaced
И
вы
думаете,
что
это
просто
неуместно
You
have
seen
it
one
moment
Вы
видели
это
всего
одно
мгновение
And
then
it
is
gone
А
потом
все
исчезло
You
find
it
next
week,
lying
out
on
the
lawn
Ты
найдешь
его
на
следующей
неделе
лежащим
на
лужайке
And
we
all
say
И
мы
все
говорим
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"О,
ну,
я
никогда,
никогда
там
не
был
A
cat
so
clever
as
magical
Кошка,
столь
же
умная,
сколь
и
волшебная
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистоффелис"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"О,
ну,
я
никогда,
никогда
там
не
был
A
cat
so
clever
as
magical
Кошка,
столь
же
умная,
сколь
и
волшебная
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистоффелис"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"О,
ну,
я
никогда,
никогда
там
не
был
A
cat
so
clever
as
magical
Кошка,
столь
же
умная,
сколь
и
волшебная
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистоффелис"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"О,
ну,
я
никогда,
никогда
там
не
был
A
cat
so
clever
as
magical
Кошка,
столь
же
умная,
сколь
и
волшебная
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистоффелис"
My
manner
is
vague
and
aloof
Мои
манеры
неопределенны
и
отчужденны
You
would
think
there
was
nobody
shyer
Можно
подумать,
что
нет
никого
более
застенчивого
But
my
voice
has
been
heard
on
the
roof
Но
мой
голос
был
услышан
на
крыше
When
I
was
curled
up
by
the
fire
Когда
я
свернулась
калачиком
у
костра
And
I've
sometimes
been
heard
by
the
fire
И
иногда
меня
слышали
у
костра
When
I
was
about
on
the
roof
Когда
я
был
примерно
на
крыше
At
least
they
all
heard
that
somebody
purred
По
крайней
мере,
все
они
слышали,
как
кто-то
мурлыкал
Which
is
uncontestable
proof
Что
является
неоспоримым
доказательством
Of
my
singular
magical
powers
О
моей
исключительной
магической
силе
And
I've
known
the
family
to
call
И
я
знал,
что
семья
звонила
Me
in
from
the
garden
for
hours
Я
приходил
из
сада
на
несколько
часов
When
I
was
asleep
in
the
hall
Когда
я
спал
в
холле
And
not
long
ago
И
не
так
давно
This
phenomenal
cat
Этот
феноменальный
кот
Produced
seven
kittens
Произвела
на
свет
семерых
котят
Right
out
of
a
hat
Прямо
из
шляпы
And
we'll
all
say
И
мы
все
скажем
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"О,
ну,
я
никогда,
никогда
там
не
был
A
cat
so
clever
as
magical
Кошка,
столь
же
умная,
сколь
и
волшебная
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистоффелис"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"О,
ну,
я
никогда,
никогда
там
не
был
A
cat
so
clever
as
magical
Кошка,
столь
же
умная,
сколь
и
волшебная
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистоффелис"
And
not
long
ago
И
не
так
давно
This
phenomenal
cat
Этот
феноменальный
кот
Produced
seven
kittens
Произвела
на
свет
семерых
котят
Right
out
of
a
hat
Прямо
из
шляпы
And
we
all
say,
И
мы
все
говорим,
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"О,
ну,
я
никогда,
никогда
там
не
был
A
cat
so
clever
as
magical
Кошка,
столь
же
умная,
сколь
и
волшебная
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистоффелис"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"О,
ну,
я
никогда,
никогда
там
не
был
A
cat
so
clever
as
magical
Кошка,
столь
же
умная,
сколь
и
волшебная
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистоффелис"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"О,
ну,
я
никогда,
никогда
там
не
был
A
cat
so
clever
as
magical
Кошка,
столь
же
умная,
сколь
и
волшебная
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистоффелис"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"О,
ну,
я
никогда,
никогда
там
не
был
A
cat
so
clever
as
magical
Кошка,
столь
же
умная,
сколь
и
волшебная
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистоффелис"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"О,
ну,
я
никогда,
никогда
там
не
был
A
cat
so
clever
as
magical
Кошка,
столь
же
умная,
сколь
и
волшебная
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистоффелис"
"Oh,
well
I
never,
was
there
ever
"О,
ну,
я
никогда,
никогда
там
не
был
A
cat
so
clever
as
magical
Кошка,
столь
же
умная,
сколь
и
волшебная
Mr.
Mistoffelees"
Мистер
Мистоффелис"
Ladies
and
gentlemen
Дамы
и
господа
I
give
you
the
magical,
Mr.
Mistoffelees
Я
дарю
вам
волшебство,
мистер
Мистоффелис
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Thomas Eliot
Attention! Feel free to leave feedback.