Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Fall Of Rain
Ein kleiner Regenschauer
Don't
you
fret,
M'sieur
Marius.
I
don't
feel
any
pain
Sorge
dich
nicht,
M'sieur
Marius.
Ich
fühle
keinen
Schmerz
A
little
fall
of
rain,
can
hardly
hurt
me
now
Ein
kleiner
Regenschauer
kann
mir
jetzt
kaum
noch
weh
tun
You're
here.
That's
all
I
need
to
know
Du
bist
hier.
Das
ist
alles,
was
ich
wissen
muss
And
you
will
keep
me
safe
Und
du
wirst
mich
beschützen
And
you
will
keep
me
close
Und
du
wirst
mich
nah
bei
dir
halten
And
rain
will
make
the
flowers
grow
Und
Regen
lässt
die
Blumen
wachsen
But
you
will
live,
'Ponine,
dear
God
above
Aber
du
wirst
leben,
'Ponine,
lieber
Gott
im
Himmel
If
I
could
heal
your
wounds
with
words
of
love
Wenn
ich
nur
deine
Wunden
mit
Worten
der
Liebe
heilen
könnte
Just
hold
me
now,
and
let
it
be
Halt
mich
einfach
jetzt
fest,
und
lass
es
so
sein
Shelter
me,
comfort
me
Schütze
mich,
tröste
mich
You
would
live
a
hundred
years,
if
I
could
show
you
how
Du
würdest
hundert
Jahre
leben,
wenn
ich
dir
zeigen
könnte
wie
I
won't
desert
you
now...
Ich
werde
dich
jetzt
nicht
verlassen...
The
rain
can't
hurt
me
now
Der
Regen
kann
mir
jetzt
nichts
anhaben
This
rain
will
wash
away
what's
past
Dieser
Regen
wird
wegwaschen,
was
vergangen
ist
And
you
will
keep
me
safe
Und
du
wirst
mich
beschützen
And
you
will
keep
me
close
Und
du
wirst
mich
nah
bei
dir
halten
I'll
sleep
in
your
embrace
at
last
Ich
werde
endlich
in
deiner
Umarmung
schlafen
The
rain
that
brings
you
here
is
heaven
blessed
Der
Regen,
der
dich
hierher
bringt,
ist
vom
Himmel
gesegnet
The
skies
begin
to
clear,
and
I'm
at
rest
Der
Himmel
beginnt
sich
zu
klären,
und
ich
bin
zur
Ruh
gekommen
A
breath
away
from
where
you
are
Einen
Atemzug
entfernt
von
wo
du
bist
I've
come
home
from
so
far
Ich
bin
von
so
weit
her
nach
Hause
gekommen
Hush-a-bye,
dear
Éponine
Schlaf
nun
ein,
liebe
Éponine
You
won't
feel
any
pain
Du
wirst
keinen
Schmerz
fühlen
A
little
fall
of
rain
Ein
kleiner
Regenschauer
Can
hardly
hurt
you
now
Kann
dir
jetzt
kaum
noch
weh
tun
So
don't
you
fret,
M'sieur
Marius
Also
sorge
dich
nicht,
M'sieur
Marius
I
don't
feel
any
pain
Ich
fühle
keinen
Schmerz
A
little
fall
of
rain
Ein
kleiner
Regenschauer
Can
hardly
hurt
me
now
Kann
mir
jetzt
kaum
noch
weh
tun
That's
all
I
need
to
know
Das
ist
alles,
was
ich
wissen
muss
And
you
will
keep
me
safe
Und
du
wirst
mich
beschützen
And
you
will
keep
me
close
Und
du
wirst
mich
nah
bei
dir
halten
I'll
stay
with
you
Ich
bleibe
bei
dir
'Till
you
are
sleeping
Bis
du
schläfst
Will
make
the
flowers...
Wird
die
Blumen...
Will
make
the
flowers...
grow...
Wird
die
Blumen...
wachsen
lassen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean Marc Natel
Attention! Feel free to leave feedback.