Lyrics and translation The Phantom of the Opera (Original London Cast) - This Money's Yours
This
money's
yours.
Эти
деньги
твои.
Please
take
it
all.
Пожалуйста,
возьми
все.
Hey,
you
want
more?
Эй,
хочешь
еще?
No,
no,
I
don't
want
anything.
Нет,
нет,
я
ничего
не
хочу.
Hey,
what's
wrong
with
you?
Эй,
что
с
тобой
не
так?
I've
not
done
this
before.
Я
не
делал
этого
раньше.
That
can't
be
true!
Это
не
может
быть
правдой!
Why
would
I
lie?
Зачем
мне
лгать?
Look,
everyone
lies.
Смотри,
все
лгут.
They
just
want
to
get
out
of
here.
Они
просто
хотят
выбраться
отсюда.
Okay!
You're
not
like
that.
Ладно,
ты
не
такой.
But
I
don't
know
who
you
are.
Но
я
не
знаю,
кто
ты.
Do
you
want
one
more
tale
of
a
Vietnam
girl?
Хочешь
еще
одну
историю
о
вьетнамской
девушке?
Want
to
know
I
was
bound
to
a
man
I
don't
love?
Хочешь
знать,
что
я
была
связана
с
мужчиной,
которого
не
люблю?
Do
you
want
to
be
told
how
my
village
was
burned?
Ты
хочешь
услышать,
как
сожгли
мою
деревню?
Want
to
hear
how
my
family
was
blasted
away?
Хочешь
услышать,
как
погибла
моя
семья?
How
I
ran
from
the
rice
field
and
saw
them
in
flames?
Как
я
бежал
с
рисового
поля
и
увидел
их
в
огне?
How
my
parents
were
bodies
whose
faces
were
gone?
Как
мои
родители
были
телами,
чьи
лица
исчезли?
I
have
had
my
fill
of
pain
Я
сыт
по
горло
болью.
I
will
not
look
back
again
Я
больше
не
оглянусь
назад.
I
would
rather
die
Я
лучше
умру.
Can
I
see
you
tonight?
Могу
я
увидеть
тебя
сегодня
вечером?
Well,
I'll
be
at
the
club
Что
ж,
я
буду
в
клубе.
Selling
"beaucoup
amour".
Продаю
"бокуп
Амур".
No,
no,
you
won't.
Нет,
нет,
не
будешь.
How
would
you
like.
Как
бы
тебе
хотелось.
How
would
I
like...?
Как
бы
я
хотел...?
How
would
you
like
living
with
me?
Как
бы
ты
хотела
жить
со
мной?
You
feel
good
right
here
Тебе
здесь
хорошо
So
that's
where
you
should
be.
Так
вот
где
ты
должен
быть.
So
would
you
like?
Так
ты
бы
хотел?
Yes,
I
would
like!
Да,
я
бы
хотел!
Okay,
it's
set.
Ладно,
все
готово.
You're
staying
near.
Ты
останешься
рядом.
Screw
the
Engineer!
К
черту
инженера!
You're
the
only
thing
Ты
единственная.
That
I've
cared
for
here.
О
котором
я
заботился
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Claude-michel Schonberg, Richard Maltby Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.