Uman - Réalité - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Uman - Réalité




Réalité
Реальность
Pris dans les chaînes de cet esclavage mental
Закован в цепи рабства, милая, в уме,
Chaque jour me rattrape la réalité
И каждый день реальность настигает, как во сне.
C'est pas facile, il faut garder le moral
Нелегко, но дух держать я должен, ты поверь,
A chaque minute il faut se battre, en réalité
Бороться ежеминутно вот реальность, уж поверь.
A la merci de leur injustice sociale
На произвол несправедливости социальной,
Obligé de s'y faire en réalité
Привыкнуть вынужден к ней, к этой муке изначальной.
Mais c'est sans nous que va l' nouvel ordre mondial
Но без нас новый мировой порядок настаёт,
Nous on est juste condamné à la réalité
А мы лишь обречены на реальность, милая, вот.
Oui c'est la merde et on galère comme des chiens
Да, всё хреново, дорогая, как псы мы маемся,
On s' débrouille comme on peut pour gagner trois fois rien.
Крутимся, вертимся, за гроши стараемся.
On bosse à perte, on se crève pour faire le plein.
Работаем себе в убыток, надрываемся, пол бака заливаемся,
On s' casse le dos pour des euros, putain ça craint.
Спины ломаем за евро, черт, это бесит, не понимаю их.
On pèse que dalle sur la balance des vampires de la finance
Мы пыль на весах финансовых вампиров,
Ils s'nourrissent du sang de nos Etats d'urgence
Что кровью наших ЧП питаются, как жиры.
Ils tirent sur leurs cigares comme ils tirent sur l'ambulance
Дым сигар как выстрел в «скорую», родная,
Ils se goinfrent de nos vies en se frottant la panse
Они жируют, нашими жизнями уминая.
Pris dans les chaînes de cet esclavage mental
Закован в цепи рабства, милая, в уме,
Chaque jour me rattrape la réalité
И каждый день реальность настигает, как во сне.
C'est pas facile, il faut garder le moral
Нелегко, но дух держать я должен, ты поверь,
A chaque minute il faut se battre, en réalité
Бороться ежеминутно вот реальность, уж поверь.
A la merci de leur injustice sociale
На произвол несправедливости социальной,
Obligé de s'y faire en réalité
Привыкнуть вынужден к ней, к этой муке изначальной.
Mais c'est sans nous que va l' nouvel ordre mondial
Но без нас новый мировой порядок настаёт,
Nous on est juste condamné à la réalité
А мы лишь обречены на реальность, милая, вот.
Oui c'est la crise, c'est pas la même pour tout l' monde,
Да, кризис, но не для всех он одинаков,
Y' a ceux qui creusent leur tombe et ceux qui fabriquent les bombes
Одни роют могилы, другие делают капканы.
Oui c'est la mis' et même si la colère gronde
Да, нищета, и хоть гнев клокочет, как вулкан,
Si tu t'poses des questions n'attend pas qu'ils y répondent
Если вопросы есть, не жди ответа, дорогая, сам.
Ils sont trop occupés à planifier leur profit
Они слишком заняты планированьем прибыли,
Il s'foutent bien d'savoir que ta vie frôl' la survie
Им плевать, что ты на грани выживания, милая.
Ils n'entendent pas tes cris lorsque tu les maudits,
Они не слышат криков твоих, когда ты их проклинаешь,
Ils sabrent le champagne en coupant la têt' des p'tits
Они шампанское пьют, головы малым срубая.
Pris dans les chaînes de cet esclavage mental
Закован в цепи рабства, милая, в уме,
Chaque jour me rattrape la réalité
И каждый день реальность настигает, как во сне.
C'est pas facile, il faut garder le moral
Нелегко, но дух держать я должен, ты поверь,
A chaque minute il faut se battre, en réalité
Бороться ежеминутно вот реальность, уж поверь.
A la merci de leur injustice sociale
На произвол несправедливости социальной,
Obligé de s'y faire en réalité
Привыкнуть вынужден к ней, к этой муке изначальной.
Mais c'est sans nous que va l' nouvel ordre mondial
Но без нас новый мировой порядок настаёт,
Nous on est juste condamné à la réalité
А мы лишь обречены на реальность, милая, вот.
On est leur matière première du berceau au cimetière,
Мы сырье от колыбели до могилы,
Au rythme des tambours et vogue la galère
В ритме барабанов наша галера плыла.
C'est en leurs noms qu'ils font toutes leurs affaires
Во имя свое вершат они свои дела,
Mais c'est en notre nom qu'ils s'en vont faire la guerre
Но от нашего имени идут они на дело на войну, всегда.
Comme leurs canons se nourrissent de la chair,
Пушки жаждут плоти людской,
Ils les envoient manger l'homme coûte pas cher.
И их туда отправляют, где человек расходный материал, простой.
Un jour tu es leur frère un jour ils veulent ta terre
Сегодня ты брат, а завтра им нужна твоя земля,
Les choses resteront jamais ce dont elles ont l'air.
Вещи никогда не останутся такими, какими кажутся, поверь, моя.
Pris dans les chaînes de cet esclavage mental
Закован в цепи рабства, милая, в уме,
Chaque jour me rattrape la réalité
И каждый день реальность настигает, как во сне.
C'est pas facile, il faut garder le moral
Нелегко, но дух держать я должен, ты поверь,
A chaque minute il faut se battre, en réalité
Бороться ежеминутно вот реальность, уж поверь.
A la merci de leur injustice sociale
На произвол несправедливости социальной,
Obligé de s'y faire en réalité
Привыкнуть вынужден к ней, к этой муке изначальной.
Mais c'est sans nous que va l' nouvel ordre mondial
Но без нас новый мировой порядок настаёт,
Nous on est juste condamné à la réalité
А мы лишь обречены на реальность, милая, вот.





Writer(s): Lambert, Uman


Attention! Feel free to leave feedback.