Lyrics and translation Orinn - Từng Là Ký Ức (Lofi)
Từng Là Ký Ức (Lofi)
Once Memories (Lofi)
Giữa
chúng
ta
hôm
nay
trầm
lắng
Between
us
today
is
silence,
Có
lẽ
bao
tâm
tư
nặng
mang
Perhaps
the
heavy
burden
of
thoughts.
Chỉ
là
lời
từ
biệt
sau
cuối
This
is
just
our
last
farewell,
Vậy
tại
sao
mình
không
nhìn
nhau
để
nói?
Why
won't
we
look
at
each
other
and
speak?
Vì
lòng
em,
người
luôn
hiểu
thấu
Because
my
heart,
you
always
understood,
Mình
càng
yêu
là
sẽ
càng
đau
The
more
we
love,
the
more
we'll
hurt.
Vậy
đành
dối
nhau
So
we'll
deceive
each
other,
Ngốc
nghếch
chẳng
phải
yêu
đơn
phương
Isn't
it
foolish
to
love
unrequited?
Mà
là
hai
người
bên
cạnh
nhưng
lại
giả
vờ
chẳng
vấn
vương
But
it's
two
people
together,
pretending
not
to
care.
Vờ
như
ta
vẫn
sống
tốt
những
ngày
hai
ta
cách
xa
We
pretend
we're
still
living
well
since
the
day
we
parted,
Vờ
như
ta
chẳng
đau
dẫu
cho
dù
ta
rất
nhớ
nhau
We
pretend
we're
not
hurt
even
though
we
miss
each
other
so
much,
Một
người
chẳng
thể
nói
ra
hết
One
can't
say
it
all,
Một
người
chỉ
lặng
im
giấu
kín,
đánh
mất
nhau
One
just
stays
silent,
hides
it,
and
loses
the
other.
Dặn
lòng
buông
nhẹ
xuống
để
đêm
về
không
thấy
xót
xa
I
tell
myself
to
let
it
go
so
that
I
won't
feel
hurt
at
night,
Dù
sương
rơi
lạnh
giá
cũng
chẳng
để
nỗi
nhớ
vỡ
òa
Even
though
the
frost
is
cold,
I
won't
let
the
memories
break
me,
Dẫu
có
nặng
lòng
vẫn
chia
ly
Even
if
it's
difficult,
we'll
still
separate,
Nước
mắt
lặng
thầm
vẫn
phải
bước
đi
I
silently
endure
and
must
move
on.
Vì
lòng
em,
người
luôn
hiểu
thấu
Because
my
heart,
you
always
understood,
Mình
càng
yêu
là
sẽ
càng
đau
The
more
we
love,
the
more
we'll
hurt.
Vậy
đành
dối
nhau
So
we'll
deceive
each
other,
Ngốc
nghếch
chẳng
phải
yêu
đơn
phương
Isn't
it
foolish
to
love
unrequited?
Mà
là
hai
người
bên
cạnh
nhưng
lại
giả
vờ
chẳng
vấn
vương
But
it's
two
people
together,
pretending
not
to
care.
Vờ
như
ta
vẫn
sống
tốt
những
ngày
hai
ta
cách
xa
We
pretend
we're
still
living
well
since
the
day
we
parted,
Vờ
như
ta
chẳng
đau
dẫu
cho
dù
ta
rất
nhớ
nhau
We
pretend
we're
not
hurt
even
though
we
miss
each
other
so
much,
Một
người
chẳng
thể
nói
ra
hết
One
can't
say
it
all,
Một
người
chỉ
lặng
im
giấu
kín,
đánh
mất
nhau
One
just
stays
silent,
hides
it,
and
loses
the
other.
Dặn
lòng
buông
nhẹ
xuống
để
đêm
về
không
thấy
xót
xa
I
tell
myself
to
let
it
go
so
that
I
won't
feel
hurt
at
night,
Dù
sương
rơi
lạnh
giá
cũng
chẳng
để
nỗi
nhớ
vỡ
òa
Even
though
the
frost
is
cold,
I
won't
let
the
memories
break
me,
Dẫu
có
nặng
lòng
vẫn
chia
ly
Even
if
it's
difficult,
we'll
still
separate,
Nước
mắt
lặng
thầm
vẫn
phải
bước
đi
I
silently
endure
and
must
move
on.
Vờ
như
ta
vẫn
sống,
những
ngày
hai
ta
cách
xa
We
pretend
we're
still
living
well
since
the
day
we
parted,
Vờ
như
ta
chẳng
đau,
dù
ta
rất
nhớ
nhau
We
pretend
we're
not
hurt
even
though
we
miss
each
other
so
much,
Một
người
chẳng
thể
nói
ra
hết
One
can't
say
it
all,
Chỉ
lặng
im
giấu
kín,
đánh
mất
nhau,
oh
ho
One
just
stays
silent,
hides
it,
and
loses
the
other,
oh
ho.
Dặn
lòng
buông
nhẹ
xuống
để
đêm
về
không
thấy
xót
xa
I
tell
myself
to
let
it
go
so
that
I
won't
feel
hurt
at
night,
Dù
sương
rơi
lạnh
giá
cũng
chẳng
để
nỗi
nhớ
vỡ
tan
Even
though
the
frost
is
cold,
I
won't
let
the
memories
break
me,
Dẫu
có
nặng
lòng
vẫn
chia
ly
Even
if
it's
difficult,
we'll
still
separate,
Nước
mắt
lặng
thầm
vẫn
phải
bước
đi
I
silently
endure
and
must
move
on.
Có
lẽ
sau
này
ta
nghĩ
tới
Perhaps
in
the
future,
I'll
think
of
it,
Hai
ta
chỉ
từng
là
ký
ức
thôi
We
were
once
just
memories.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jj Lin
Attention! Feel free to leave feedback.