Orinn - Về Với Anh Đi (Lofi Ver.) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orinn - Về Với Anh Đi (Lofi Ver.)




Về Với Anh Đi (Lofi Ver.)
Вернись Ко Мне (Lofi Ver.)
Anh muốn thấy nụ cười em khi thức dậy
Я хочу видеть твою улыбку, когда ты просыпаешься,
Như lúc chúng mình chưa rời xa nhau ấy
Как тогда, когда мы еще не расставались.
Em trở về đi, về với anh đi
Вернись ко мне, вернись,
Em hãy quay về đi
Пожалуйста, вернись.
Giọt nước mắt vội lăn trên đôi khóe mi
Слезы катятся по моим щекам,
Anh biết khóc nhìn trông mình thật yếu đuối
Я знаю, плакать это слабость,
sao cứ như vậy
Но я ничего не могу с собой поделать.
ai hiểu được đâu
Никто не понимает,
Hiểu những điều anh đang chôn giấu đâu
Что я чувствую на самом деле.
Tình yêu anh trao về em chưa bao giờ phai theo tháng năm
Моя любовь к тебе не угасла с годами,
Thời gian nếu làm thay đổi thì cũng chỉ
Время, если и меняет что-то, то только
Đắm say hơn thôi
Усиливает мою страсть.
Cớ sao em nghi ngờ
Почему ты сомняешься?
"Trái tim anh thật ra từ lâu đã một người thứ ba"
твоем сердце давно живет кто-то третий".
Ngoài em ra anh còn yêu ai đâu còn thương ai nữa đâu
Кроме тебя, мне никто не нужен,
Ngoài em ra đâu còn ai làm anh vui chứ
Только ты приносишь мне радость.
Giá như anh thể, nói với em những lời
Если бы я мог, я бы сказал тебе то, что
Xóa tan đi hoài nghi thì chúng mình sẽ không phải xa nhau
Рассеяло бы все твои сомнения,
Rồi khiến tim đau thế này
И нам не пришлось бы расставаться, и мое сердце бы не болело так сильно.
Giọt nước mắt vội lăn trên đôi khóe mi
Слезы катятся по моим щекам,
Anh biết khóc mình trông thật yếu đuối
Я знаю, плакать это слабость,
sao cứ như vậy
Но я ничего не могу с собой поделать.
ai hiểu được đâu
Никто не понимает,
Hiểu những điều anh đang chôn giấu đâu
Что я чувствую на самом деле.
Tình yêu anh trao về em chưa bao giờ phai theo tháng năm
Моя любовь к тебе не угасла с годами,
Thời gian nếu làm thay đổi thì cũng chỉ
Время, если и меняет что-то, то только
Đắm say hơn thôi
Усиливает мою страсть.
Cớ sao em nghi ngờ
Почему ты сомневаешься?
"Trái tim anh thật ra từ lâu đã một người thứ ba"
твоем сердце давно живет кто-то третий".
Ngoài em ra anh còn yêu ai đâu còn thương ai nữa đâu
Кроме тебя, мне никто не нужен,
Ngoài em ra đâu còn ai làm anh vui chứ
Только ты приносишь мне радость.
Giá như anh thể nói với em những lời
Если бы я мог, я бы сказал тебе то, что
Xóa tan đi hoài nghi thì chúng mình sẽ không phải xa nhau
Рассеяло бы все твои сомнения,
Rồi khiến tim đau thế này
И нам не пришлось бы расставаться, и мое сердце бы не болело так сильно.
Tình yêu anh trao về em chưa bao giờ phai theo tháng năm
Моя любовь к тебе не угасла с годами,
Thời gian nếu làm thay đổi thì cũng chỉ
Время, если и меняет что-то, то только
Đắm say hơn thôi
Усиливает мою страсть.
Cớ sao em nghi ngờ
Почему ты сомневаешься?
"Trái tim anh thật ra từ lâu đã một người thứ ba"
твоем сердце давно живет кто-то третий".
Ngoài em ra anh còn yêu ai đâu còn thương ai nữa đâu
Кроме тебя, мне никто не нужен,
Ngoài em ra đâu còn ai làm anh vui chứ
Только ты приносишь мне радость.
Giá như anh thể nói với em những lời
Если бы я мог, я бы сказал тебе то, что
Xóa tan đi hoài nghi thì chúng mình sẽ không phải xa nhau
Рассеяло бы все твои сомнения,
Rồi khiến tim đau thế này
И нам не пришлось бы расставаться, и мое сердце бы не болело так сильно.





Writer(s): Khac Anh


Attention! Feel free to leave feedback.