Orinn - Yêu Từ Đâu Mà Ra (Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orinn - Yêu Từ Đâu Mà Ra (Remix)




Yêu Từ Đâu Mà Ra (Remix)
Откуда берется любовь (Remix)
Yêu từ đâu ra
Откуда берется любовь?
Khi chia xa vòng tay của nhau chỉ khiến ta thêm buồn đau (oh oh oh)
Когда мы расстаемся, объятия лишь усиливают боль (ох, ох, ох)
Yêu cho nhau ngọt ngào
Любовь дарила нам сладость,
Nơi môi hôn rồi chào để sau lưng nhau chẳng lời nào (oh oh)
Поцелуи на прощание, а за спиной молчание (ох, ох)
Yêu cho thêm niềm đau
Любовь приносит лишь боль,
Khi yêu ta đã không nhau để giờ (I love you)
Когда мы любили, но не друг друга, и теперь люблю тебя)
Nắng mang em đi rồi, em để lại đớn đau muôn phần (đớn đau muôn phần)
Солнце забрало тебя, оставив мне невыносимую боль (невыносимую боль)
Đã lỡ buông nhau rời, thôi thì ta phải đành cách xa
Мы отпустили друг друга, измученные, и теперь нам суждено расстаться
Nhớ nhau bao nhiêu phần cũng đâu thể tìm thấy nhau (tìm thấy nhau)
Как бы сильно мы ни скучали, мы не сможем найти друг друга (найти друг друга)
Cách xa nhau làm gì, để giờ đây phải chịu đớn đau thêm phần (đớn đau thêm phần)
Зачем мы расстались, чтобы теперь страдать еще больше (страдать еще больше)
Nắng còn vương vai (vương vai)
Солнце еще греет мои плечи (греет плечи)
Biết rằng ta sai (ta sai)
Я знаю, что я виноват виноват)
Ta chẳng còn tương lai (tương lai)
У нас больше нет будущего (нет будущего)
Em nỡ lòng yêu ai (yêu ai, yêu ai)
Как ты могла полюбить другого? (полюбить другого, полюбить другого)
Nắng còn vương vai (còn vương vai)
Солнце еще греет мои плечи (еще греет плечи)
Biết rằng ta sai (ta sai)
Я знаю, что я виноват виноват)
Ta chẳng còn tương lai (còn tương lai)
У нас больше нет будущего (нет будущего)
Em nỡ lòng yêu ai (yêu ai, yêu ai)
Как ты могла полюбить другого? (полюбить другого, полюбить другого)
Cơn mưa rơi nghe hững hờ
Дождь шепчет равнодушно,
Em mang đến toàn bất ngờ
Ты преподносишь лишь сюрпризы,
ai vẫn mong, trông, chờ
Кто-то все еще ждет, надеется, верит,
Vẫn vương, mưa, vẫn trông, vẫn chờ
Все еще тоскует, под дождем, надеется, верит
Em ngang qua thật hững hờ
Ты проходишь мимо так равнодушно,
Như tức nước anh vỡ bờ
Как вода, я выхожу из берегов,
thấy em, bóng ai, nhớ em
Мне снишься ты, чья-то тень, я скучаю по тебе,
Nhớ câu "Love you", "Miss you" từng hẹn thề
Помню слова "Люблю тебя", "Скучаю по тебе", которые мы когда-то обещали друг другу
Nhớ đôi vai em gầy, gái ấy dưới góc phố nên thơ
Я помню твои хрупкие плечи, та девушка на поэтическом углу улицы,
Lỡ yêu em như vậy, nhưng tại sao nàng lại phá nát cơn mơ?
Я так полюбил тебя, но почему ты разрушила мою мечту?
Biết yêu sao cho vừa tình yêu nàng đâu muốn giăng
Как любить, чтобы не обжечься, ведь твоя любовь не хочет плести паутину,
Thế gian tình gì? Mây giăng đường khuya khuất lối đôi ta
Что такое любовь в этом мире? Ночной туман скрывает наш путь
Hỏi thế gian tình gì? (Tình gì?)
Спрошу у мира, что такое любовь? (Что такое любовь?)
Bỏ hết thế giới nàng
Я готов отказаться от всего мира ради тебя,
Khiến anh luôn thẫn thờ (thẫn thờ)
Ты заставляешь меня все время задумываться (задумываться),
Chính anh cũng bất ngờ (cũng bất ngờ)
Даже я сам удивлен (сам удивлен)
Hỏi thế gian tình gì? (Tình gì?)
Спрошу у мира, что такое любовь? (Что такое любовь?)
Bỏ hết thế giới nàng
Я готов отказаться от всего мира ради тебя,
Khiến anh luôn thẫn thờ (thẫn thờ)
Ты заставляешь меня все время задумываться (задумываться),
Chính anh cũng bất ngờ (cũng bất ngờ)
Даже я сам удивлен (сам удивлен)
Nắng mang em đi rồi, em để lại đớn đau muôn phần
Солнце забрало тебя, оставив мне невыносимую боль
Đã lỡ buông nhau rời, thôi thì ta phải đành cách xa
Мы отпустили друг друга, измученные, и теперь нам суждено расстаться
Nhớ lắm đôi vai em gầy, gái ấy dưới góc phố nên thơ
Я так скучаю по твоим хрупким плечам, та девушка на поэтическом углу улицы
Lỡ yêu em như vậy, nhưng tại sao nàng lại phá nát cơn mơ?
Я так полюбил тебя, но почему ты разрушила мою мечту?
Nắng mang em đi rồi, em để lại đớn đau muôn phần
Солнце забрало тебя, оставив мне невыносимую боль
Đã lỡ buông nhau rời, thôi thì ta phải đành cách xa
Мы отпустили друг друга, измученные, и теперь нам суждено расстаться
Nhớ nhau bao nhiêu phần cũng đâu thể tìm thấy nhau
Как бы сильно мы ни скучали, мы не сможем найти друг друга
Cách xa nhau làm gì, để giờ đây phải chịu đớn đau thêm phần
Зачем мы расстались, чтобы теперь страдать еще больше
Biết rằng ta sai (vương vai)
Я знаю, что я виноват (греет плечи)
Ta chẳng còn tương lai (ta sai)
У нас больше нет будущего виноват)
Nên chẳng cần yêu ai (thương ai)
Поэтому мне не нужно никого любить (любить кого-то)
(Yêu ai, yêu ai)
(Любить кого-то, любить кого-то)
Biết rằng ta sai
Я знаю, что я виноват
Ta chẳng còn tương lai
У нас больше нет будущего
Nên chẳng cần yêu ai, oh oh
Поэтому мне не нужно никого любить, ох ох






Attention! Feel free to leave feedback.