Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đảo Không Người (Lofi)
Menschenleere Insel (Lofi)
Đi
qua
đêm
tối
băng
qua
mây
trời
Ich
gehe
durch
die
dunkle
Nacht,
durchquere
die
Wolken
am
Himmel
Khi
thời
gian
tựa
trôi,
dường
như
cảm
xúc
trong
anh
thay
đổi
Wenn
die
Zeit
zu
vergehen
scheint,
ändern
sich
scheinbar
meine
Gefühle
Luôn
nhớ
em
lúc
không
bên
cạnh
Ich
vermisse
dich
immer,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
Chỉ
có
thể
kế
bên
đứng
nhìn
Ich
kann
nur
daneben
stehen
und
zusehen
Người
xa
rời
giữa
đêm
lạnh
Wie
du
in
der
kalten
Nacht
fortgehst
Nơi
đây
đâu
đó
hương
thơm
dạt
dào
Hier
und
da
ist
ein
üppiger
Duft
Từ
khi
người
xa,
dường
như
từng
làn
sóng
theo
anh
nơi
nào
Seit
du
weg
bist,
scheinen
die
Wellen
mir
überallhin
zu
folgen
Chỉ
thấy
sương
đêm
vẫn
rơi
nhiều
Ich
sehe
nur,
dass
der
Nachttau
immer
noch
stark
fällt
Người
nhớ
khi
xưa
cất
tiếng
yêu
Ich
erinnere
mich,
wie
du
einst
deine
Liebe
gestanden
hast
Tỉnh
giấc
mơ
thấy
bao
điều
Ich
erwache
aus
einem
Traum
und
sehe
so
vieles
Nếu
người
xa
rời,
lời
hứa
gửi
vào
gió
thả
trôi
Wenn
du
fortgehst,
lasse
ich
die
Versprechen
im
Wind
verwehen
Đôi
khi
chẳng
thể
nói
thành
lời
Manchmal
kann
ich
es
nicht
in
Worte
fassen
Những
nụ
cười
chẳng
vơi
Das
Lächeln,
das
nicht
vergeht
Anh
thật
sự
rất
nhớ
Ich
vermisse
dich
wirklich
sehr
Giọng
nói
ấy
đi
xa
Diese
Stimme
ist
weit
weg
Giờ
đây
niềm
thương
vụn
vỡ
Jetzt
ist
die
Zuneigung
zerbrochen
Giờ
đây
tình
phai
người
lỡ
Jetzt
ist
die
Liebe
verblasst,
du
hast
sie
verloren
Trời
cao
vì
sao
chẳng
thấy
Der
Himmel
ist
hoch,
warum
sehe
ich
keine
Sterne?
Có
ai
đêm
nay
nơi
đây
Ist
irgendjemand
heute
Nacht
hier?
Ở
giữa
mênh
mông
trùng
khơi
Inmitten
der
unendlichen
Weite
des
Meeres
Người
mang
tâm
tư
sầu
đời
Trägst
du
Trauer
in
deinem
Herzen
Không
có
ai
có
thể
trả
lời
Niemand
kann
antworten
Tận
sâu
trái
tim
khắc
sâu
chẳng
rời
Tief
in
meinem
Herzen
ist
es
tief
eingeprägt
und
unvergänglich
Giống
như
giấc
mơ
trôi
qua
đảo
không
người
Wie
ein
Traum,
der
über
eine
menschenleere
Insel
zieht
Nơi
đây
đâu
đó
hương
thơm
dạt
dào
Hier
und
da
ist
ein
üppiger
Duft
Từ
khi
người
xa,
dường
như
từng
làn
sóng
theo
anh
nơi
nào
Seit
du
weg
bist,
scheinen
die
Wellen
mir
überallhin
zu
folgen
Chỉ
thấy
sương
đêm
vẫn
rơi
nhiều
Ich
sehe
nur,
dass
der
Nachttau
immer
noch
stark
fällt
Người
nhớ
khi
xưa
cất
tiếng
yêu
Ich
erinnere
mich,
wie
du
einst
deine
Liebe
gestanden
hast
Tỉnh
giấc
mơ
thấy
bao
điều
Ich
erwache
aus
einem
Traum
und
sehe
so
vieles
Nếu
người
xa
rời,
lời
hứa
gửi
vào
gió
thả
trôi
Wenn
du
fortgehst,
lasse
ich
die
Versprechen
im
Wind
verwehen
Đôi
khi
chẳng
thể
nói
thành
lời
Manchmal
kann
ich
es
nicht
in
Worte
fassen
Những
nụ
cười
chẳng
vơi
Das
Lächeln,
das
nicht
vergeht
Anh
thật
sự
rất
nhớ
Ich
vermisse
dich
wirklich
sehr
Giọng
nói
ấy
đi
xa
Diese
Stimme
ist
weit
weg
Giờ
đây
niềm
thương
vụn
vỡ
Jetzt
ist
die
Zuneigung
zerbrochen
Giờ
đây
tình
phai
người
lỡ
Jetzt
ist
die
Liebe
verblasst,
du
hast
sie
verloren
Trời
cao
vì
sao
chẳng
thấy
Der
Himmel
ist
hoch,
warum
sehe
ich
keine
Sterne?
Có
ai
đêm
nay
nơi
đây
Ist
irgendjemand
heute
Nacht
hier?
Ở
giữa
mênh
mông
trùng
khơi
Inmitten
der
unendlichen
Weite
des
Meeres
Người
mang
tâm
tư
sầu
đời
Trägst
du
Trauer
in
deinem
Herzen
Không
có
ai
có
thể
trả
lời
Niemand
kann
antworten
Tận
sâu
trái
tim
khắc
sâu
chẳng
rời
Tief
in
meinem
Herzen
ist
es
tief
eingeprägt
und
unvergänglich
Giống
như
giấc
mơ
trôi
qua
đảo
không
người
Wie
ein
Traum,
der
über
eine
menschenleere
Insel
zieht
Nếu
người
xa
rời,
lời
hứa
gửi
vào
gió
thả
trôi
Wenn
du
fortgehst,
lasse
ich
die
Versprechen
im
Wind
verwehen
Đôi
khi
chẳng
thể
nói
thành
lời
Manchmal
kann
ich
es
nicht
in
Worte
fassen
Những
nụ
cười
chẳng
vơi
Das
Lächeln,
das
nicht
vergeht
Anh
thật
sự
rất
nhớ
Ich
vermisse
dich
wirklich
sehr
Giọng
nói
ấy
đi
xa
Diese
Stimme
ist
weit
weg
Giờ
đây
niềm
thương
vụn
vỡ
Jetzt
ist
die
Zuneigung
zerbrochen
Giờ
đây
tình
phai
người
lỡ
Jetzt
ist
die
Liebe
verblasst,
du
hast
sie
verloren
Trời
cao
vì
sao
chẳng
thấy
Der
Himmel
ist
hoch,
warum
sehe
ich
keine
Sterne?
Có
ai
đêm
nay
nơi
đây
Ist
irgendjemand
heute
Nacht
hier?
Ở
giữa
mênh
mông
trùng
khơi
Inmitten
der
unendlichen
Weite
des
Meeres
Người
mang
tâm
tư
sầu
đời
Trägst
du
Trauer
in
deinem
Herzen
Không
có
ai
có
thể
trả
lời
Niemand
kann
antworten
Tận
sâu
trái
tim
khắc
sâu
chẳng
rời
Tief
in
meinem
Herzen
ist
es
tief
eingeprägt
und
unvergänglich
Giống
như
giấc
mơ
trôi
qua
đảo
không
người
Wie
ein
Traum,
der
über
eine
menschenleere
Insel
zieht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Viam
Attention! Feel free to leave feedback.