Orinn feat. Ngô Anh Đạt - Đảo Không Người (Lofi) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orinn feat. Ngô Anh Đạt - Đảo Không Người (Lofi)




Đảo Không Người (Lofi)
Необитаемый остров (Lofi)
Đi qua đêm tối băng qua mây trời
Прохожу сквозь тёмную ночь, сквозь облака,
Khi thời gian tựa trôi, dường như cảm xúc trong anh thay đổi
Пока время словно течёт, кажется, чувства во мне меняются.
Luôn nhớ em lúc không bên cạnh
Всегда помню тебя, когда ты не рядом,
Chỉ thể kế bên đứng nhìn
Могу лишь стоять и смотреть, как ты уходишь.
Người xa rời giữa đêm lạnh
Ты уходишь в холодную ночь.
Nơi đây đâu đó hương thơm dạt dào
Где-то здесь разливается аромат,
Từ khi người xa, dường như từng làn sóng theo anh nơi nào
С тех пор как ты ушла, словно волны следуют за мной повсюду.
Chỉ thấy sương đêm vẫn rơi nhiều
Вижу только, как ночная роса продолжает падать,
Người nhớ khi xưa cất tiếng yêu
Вспоминаю, как ты когда-то шептала слова любви.
Tỉnh giấc thấy bao điều
Просыпаюсь ото сна, полного воспоминаний.
Nếu người xa rời, lời hứa gửi vào gió thả trôi
Если ты уйдёшь, обещания унесёт ветер,
Đôi khi chẳng thể nói thành lời
Иногда я не могу выразить словами,
Những nụ cười chẳng vơi
Что улыбка моя не угасает.
Anh thật sự rất nhớ
Я правда очень скучаю
Giọng nói ấy đi xa
По твоему голосу, что умолк,
Giờ đây niềm thương vụn vỡ
Теперь моя нежность разбита,
Giờ đây tình phai người lỡ
Теперь любовь угасла, а ты ушла.
Trời cao sao chẳng thấy
Почему небо такое высокое,
ai đêm nay nơi đây
Есть ли кто-нибудь здесь этой ночью,
giữa mênh mông trùng khơi
Посреди бескрайнего моря?
Người mang tâm sầu đời
Я несу в себе печаль,
Không ai thể trả lời
И никто не может ответить,
Tận sâu trái tim khắc sâu chẳng rời
Глубоко в моём сердце высечены эти чувства.
Giống như giấc trôi qua đảo không người
Словно сон, проплывающий мимо необитаемого острова.
Nơi đây đâu đó hương thơm dạt dào
Где-то здесь разливается аромат,
Từ khi người xa, dường như từng làn sóng theo anh nơi nào
С тех пор как ты ушла, словно волны следуют за мной повсюду.
Chỉ thấy sương đêm vẫn rơi nhiều
Вижу только, как ночная роса продолжает падать,
Người nhớ khi xưa cất tiếng yêu
Вспоминаю, как ты когда-то шептала слова любви.
Tỉnh giấc thấy bao điều
Просыпаюсь ото сна, полного воспоминаний.
Nếu người xa rời, lời hứa gửi vào gió thả trôi
Если ты уйдёшь, обещания унесёт ветер,
Đôi khi chẳng thể nói thành lời
Иногда я не могу выразить словами,
Những nụ cười chẳng vơi
Что улыбка моя не угасает.
Anh thật sự rất nhớ
Я правда очень скучаю
Giọng nói ấy đi xa
По твоему голосу, что умолк,
Giờ đây niềm thương vụn vỡ
Теперь моя нежность разбита,
Giờ đây tình phai người lỡ
Теперь любовь угасла, а ты ушла.
Trời cao sao chẳng thấy
Почему небо такое высокое,
ai đêm nay nơi đây
Есть ли кто-нибудь здесь этой ночью,
giữa mênh mông trùng khơi
Посреди бескрайнего моря?
Người mang tâm sầu đời
Я несу в себе печаль,
Không ai thể trả lời
И никто не может ответить,
Tận sâu trái tim khắc sâu chẳng rời
Глубоко в моём сердце высечены эти чувства.
Giống như giấc trôi qua đảo không người
Словно сон, проплывающий мимо необитаемого острова.
Nếu người xa rời, lời hứa gửi vào gió thả trôi
Если ты уйдёшь, обещания унесёт ветер,
Đôi khi chẳng thể nói thành lời
Иногда я не могу выразить словами,
Những nụ cười chẳng vơi
Что улыбка моя не угасает.
Anh thật sự rất nhớ
Я правда очень скучаю
Giọng nói ấy đi xa
По твоему голосу, что умолк,
Giờ đây niềm thương vụn vỡ
Теперь моя нежность разбита,
Giờ đây tình phai người lỡ
Теперь любовь угасла, а ты ушла.
Trời cao sao chẳng thấy
Почему небо такое высокое,
ai đêm nay nơi đây
Есть ли кто-нибудь здесь этой ночью,
giữa mênh mông trùng khơi
Посреди бескрайнего моря?
Người mang tâm sầu đời
Я несу в себе печаль,
Không ai thể trả lời
И никто не может ответить,
Tận sâu trái tim khắc sâu chẳng rời
Глубоко в моём сердце высечены эти чувства.
Giống như giấc trôi qua đảo không người
Словно сон, проплывающий мимо необитаемого острова.





Writer(s): Viam


Attention! Feel free to leave feedback.