Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hẹn Yêu (Lofi)
Hẹn Yêu (Lofi) (Deutsch: Liebe Versprochen (Lofi))
Em
nợ
anh
một
câu
yêu
thương
cho
mai
này
Ich
schulde
dir
ein
Liebesgeständnis
für
morgen.
Xin
hẹn
nhau
một
kiếp
sống
khác
ta
sum
vầy
Lass
uns
in
einem
anderen
Leben
wiedervereinen.
Ở
nơi
đó
không
phải
lựa
chọn
con
tim
hay
lý
trí
Wo
wir
nicht
zwischen
Herz
und
Verstand
wählen
müssen.
Em
nợ
anh
thời
gian
bên
nhau
trong
yên
bình
Ich
schulde
dir
die
Zeit,
die
wir
friedlich
miteinander
verbracht
haben.
Và
nợ
anh
giọt
nước
mắt
giấu
trong
tim
mình
Und
ich
schulde
dir
die
Tränen,
die
ich
in
meinem
Herzen
verborgen
habe.
Nhắm
mắt
lại,
cho
dù
đúng
hay
sai,
vẫn
xin
yêu
người
Ich
schließe
meine
Augen,
ob
es
richtig
oder
falsch
ist,
ich
werde
dich
immer
lieben.
Cảm
giác
đau
nhất
với
em
không
phải
là
sự
chia
ly
Das
Schmerzhafteste
für
mich
ist
nicht
die
Trennung.
Mà
là
lúc
hai
đứa
nhìn
nhau,
chẳng
thể
nói
với
anh
điều
chi
Sondern
der
Moment,
in
dem
wir
uns
ansehen
und
ich
dir
nichts
sagen
kann.
Vì
trong
tâm
trí
em
mãi
phân
vân
một
cuộc
sống,
tình
yêu
đó
có
anh
rất
gần
Weil
ich
in
meinem
Kopf
immer
zwischen
einem
Leben
schwanke,
in
dem
du
mir
sehr
nah
bist,
in
dieser
Liebe.
Hay
sống
cho
người
thân
và
em
giấu
anh
trong
những
bức
tranh
Oder
für
meine
Familie
zu
leben
und
dich
in
meinen
Bildern
zu
verstecken.
Phải
chi
em
thêm
can
đảm
thay
vì
mang
yêu
thương
chôn
giấu
Hätte
ich
doch
mehr
Mut,
anstatt
meine
Liebe
zu
verbergen.
Thanh
xuân
dường
như
đã
qua
từ
rất
lâu
Die
Jugend
scheint
schon
lange
vorbei
zu
sein.
Phải
chi
em
không
cần
lo
lắng,
yêu
anh
vô
tư
như
nắng
Wenn
ich
mir
doch
keine
Sorgen
machen
müsste,
dich
sorglos
lieben
könnte,
wie
die
Sonne
scheint.
Giá
như
một
lần
được
sống
cho
riêng
mình
Wenn
ich
doch
nur
einmal
für
mich
selbst
leben
könnte.
Em
nợ
anh
một
câu
yêu
thương
cho
mai
này
Ich
schulde
dir
ein
Liebesgeständnis
für
morgen.
Xin
hẹn
nhau
một
kiếp
sống
khác
ta
sum
vầy
Lass
uns
in
einem
anderen
Leben
wiedervereinen.
Ở
nơi
đó
không
phải
lựa
chọn
con
tim
hay
lý
trí
Wo
wir
nicht
zwischen
Herz
und
Verstand
wählen
müssen.
Em
nợ
anh
thời
gian
bên
nhau
trong
yên
bình
Ich
schulde
dir
die
Zeit,
die
wir
friedlich
miteinander
verbracht
haben.
Và
nợ
anh
giọt
nước
mắt
giấu
trong
tim
mình
Und
ich
schulde
dir
die
Tränen,
die
ich
in
meinem
Herzen
verborgen
habe.
Nhắm
mắt
lại,
cho
dù
đúng
hay
sai,
vẫn
xin
yêu
người
Ich
schließe
meine
Augen,
ob
es
richtig
oder
falsch
ist,
ich
werde
dich
immer
lieben.
Cảm
giác
đau
nhất
với
em
không
phải
là
sự
chia
ly
Das
Schmerzhafteste
für
mich
ist
nicht
die
Trennung.
Mà
là
lúc
hai
đứa
nhìn
nhau,
chẳng
thể
nói
với
anh
điều
chi
Sondern
der
Moment,
in
dem
wir
uns
ansehen
und
ich
dir
nichts
sagen
kann.
Vì
trong
tâm
trí
em
mãi
phân
vân
một
cuộc
sống,
tình
yêu
đó
có
anh
rất
gần
Weil
ich
in
meinem
Kopf
immer
zwischen
einem
Leben
schwanke,
in
dem
du
mir
sehr
nah
bist,
in
dieser
Liebe.
Hay
sống
cho
người
thân
và
em
giấu
anh
trong
những
bức
tranh
Oder
für
meine
Familie
zu
leben
und
dich
in
meinen
Bildern
zu
verstecken.
Phải
chi
em
thêm
can
đảm
thay
vì
mang
yêu
thương
chôn
giấu
Hätte
ich
doch
mehr
Mut,
anstatt
meine
Liebe
zu
verbergen.
Thanh
xuân
dường
như
đã
qua
từ
rất
lâu
Die
Jugend
scheint
schon
lange
vorbei
zu
sein.
Phải
chi
em
không
cần
lo
lắng,
yêu
anh
vô
tư
như
nắng
Wenn
ich
mir
doch
keine
Sorgen
machen
müsste,
dich
sorglos
lieben
könnte,
wie
die
Sonne
scheint.
Giá
như
một
lần
được
sống
cho
riêng
em
Wenn
ich
doch
nur
einmal
für
mich
leben
könnte.
Em
nợ
anh
một
câu
yêu
thương
cho
mai
này
Ich
schulde
dir
ein
Liebesgeständnis
für
morgen.
Xin
hẹn
nhau
một
kiếp
sống
khác
ta
sum
vầy
Lass
uns
in
einem
anderen
Leben
wiedervereinen.
Ở
nơi
đó
không
phải
lựa
chọn
con
tim
hay
lý
trí
Wo
wir
nicht
zwischen
Herz
und
Verstand
wählen
müssen.
Em
nợ
anh
thời
gian
bên
nhau
trong
yên
bình
Ich
schulde
dir
die
Zeit,
die
wir
friedlich
miteinander
verbracht
haben.
Và
nợ
anh
giọt
nước
mắt
giấu
trong
tim
mình
Und
ich
schulde
dir
die
Tränen,
die
ich
in
meinem
Herzen
verborgen
habe.
Nhắm
mắt
lại,
cho
dù
đúng
hay
sai,
vẫn
xin
yêu
người
Ich
schließe
meine
Augen,
ob
es
richtig
oder
falsch
ist,
ich
werde
dich
immer
lieben.
Em
nợ
anh
một
câu
yêu
thương
cho
mai
này
Ich
schulde
dir
ein
Liebesgeständnis
für
morgen.
Xin
hẹn
nhau
một
kiếp
sống
khác
ta
sum
vầy
Lass
uns
in
einem
anderen
Leben
wiedervereinen.
Ở
nơi
đó
không
phải
lựa
chọn
con
tim
hay
lý
trí
Wo
wir
nicht
zwischen
Herz
und
Verstand
wählen
müssen.
Em
nợ
anh
thời
gian
bên
nhau
trong
yên
bình
Ich
schulde
dir
die
Zeit,
die
wir
friedlich
miteinander
verbracht
haben.
Và
nợ
anh
giọt
nước
mắt
giấu
trong
tim
mình
Und
ich
schulde
dir
die
Tränen,
die
ich
in
meinem
Herzen
verborgen
habe.
Nhắm
mắt
lại,
cho
dù
đúng
hay
sai,
vẫn
xin
yêu
người
Ich
schließe
meine
Augen,
ob
es
richtig
oder
falsch
ist,
ich
werde
dich
immer
lieben.
Nhắm
mắt
lại,
cho
dù
đúng
hay
sai
Ich
schließe
meine
Augen,
ob
es
richtig
oder
falsch
ist.
Xin
hẹn
yêu
mãi
mãi
Ich
verspreche,
dich
für
immer
zu
lieben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vo Hoai Phuc
Attention! Feel free to leave feedback.