Oriyomi Kehinde - Erò - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Oriyomi Kehinde - Erò




Erò
Last
Jerryson production
Jerryson Produktion
Mio ni komada, feyan tonsare koleda
Ich werde nicht scheitern, für die Menschen, die für das Schicksal anderer rennen
Mio gbero kobaje, f'eni toti ndara fun
Ich plane nichts Schlechtes, für diejenigen, die bereits gut zu mir sind
Koma baje funmi, ire ni koma wamiri
Es soll mir nicht schaden, ich werde nur Gutes sehen
Eni nwa kobaje, Olohun onije kori
Wer Böses für mich will, den wird Gott nicht sehen lassen
Mio ni komada, feyan tonsare koleda
Ich werde nicht scheitern, für die Menschen, die für das Schicksal anderer rennen
Mio gbero kobaje, f'eni toti ndara fun
Ich plane nichts Schlechtes, für diejenigen, die bereits gut zu mir sind
Koma baje funmi, ire ni koma wamiri
Es soll mir nicht schaden, ich werde nur Gutes sehen
Eni nwa kobaje, Olohun onije kori
Wer Böses für mich will, den wird Gott nicht sehen lassen
MashaAllah
MashaAllah
Fagbara ola womi
Bedecke mich mit der Kraft des Reichtums
Kinma moshi layelaye
Damit ich niemals leide
Abi talole pon omi inu osa kotan laye
Wer kann das Wasser im Ozean ausschöpfen, bis es versiegt?
Ani tani o r'okun ko gbonmi e kotan pata
Wer hat jemals das Meer gesehen und sein Wasser vollständig ausgeschöpft?
Semibi omi okun tiwon mabu tatun maru
So wie das Meerwasser, das sie schöpfen und es sich immer wieder erneuert
Iru ola eyi toba le bunmi to tunpo
Solchen Reichtum gib mir, der groß und reichlich ist
Ha s'agbana dole ko mawobe tun gberi mo
Der Bettler soll sich nicht mehr erheben können
Shekere o nirode ko womoti layelaye
Der Shekere-Spieler wird niemals arm sein
Tawon aye ba npemi kin njewon pelu ola nla
Wenn die Leute mich rufen, soll ich ihnen mit großem Reichtum antworten
Mio ni komada, feyan tonsare koleda
Ich werde nicht scheitern, für die Menschen, die für das Schicksal anderer rennen
Mio gbero kobaje, f'eni toti ndara fun
Ich plane nichts Schlechtes, für diejenigen, die bereits gut zu mir sind
Koma baje funmi, ire ni koma wamiri
Es soll mir nicht schaden, ich werde nur Gutes sehen
Eni nwa kobaje, Olohun onije kori
Wer Böses für mich will, den wird Gott nicht sehen lassen
Sebowo tio to aje kon peda komagbe
Die Hand, die nicht reicht, um Geld zu geben, soll kein Geld sammeln
Eni to toseku fun to laun ete lonwa
Wer für jemanden den Tod plant, der sucht nur nach Ausreden
Iyi maloku fun eni Olohun shike tolola
Ehre bleibt dem, den Gott liebt und ehrt
Aki lahun ka niyi b'awon yoruba senwi
Man kann nicht geizig sein und geehrt werden, wie die Yoruba sagen
Olohun ma tomi po mahun iyen a fe tough
Gott leite mich, Geiz, ich will nicht, dass er hart ist
Ahun o ko koun ku to ba tiku pe ko nawo
Ein Geizhals stirbt nicht, bevor er stirbt, soll er sein Geld ausgeben
Afe tete tode kiwon le ro po duro pe
Wir wollen früh ankommen, damit sie sehen, dass wir lange warten
Koto kan donation yio tima wegbe peleya
Bevor die Spendenaktion beginnt, wird er bereits die Gruppe verlassen haben
Mio ni komada, feyan tonsare koleda
Ich werde nicht scheitern, für die Menschen, die für das Schicksal anderer rennen
Mio gbero kobaje, f'eni toti ndara fun
Ich plane nichts Schlechtes, für diejenigen, die bereits gut zu mir sind
Koma baje funmi, ire ni koma wamiri
Es soll mir nicht schaden, ich werde nur Gutes sehen
Eni nwa kobaje Olohun onije kori
Wer Böses für mich will, den wird Gott nicht sehen lassen
Allah! oba to yanmi ti r'awon ota ton duro
Allah! Der König, der mich auserwählt hat, sieht die Feinde, die warten
Oju tonfi nwomi bipe kon lumi niponpo
Das Auge, das mich ansieht, als ob ich leiden würde
Ibi oju yen naa ni tonba tinwomi ko dudu
Aus demselben Auge werden sie mich nur noch in Dunkelheit sehen
Baluu balu ni kiwon ma wo bojumo mo
Wie ein Balu sollen sie den Tagesanbruch sehen
Tonba gbo up nepa kiwon jiyan pena ko sẹ
Wenn sie "Up Nepa" hören, sollen sie streiten, dass es kein Licht gibt
Fiye won p'ayanfe Olohun osee ba binu
Gib ihnen die Weisheit, dass der Geliebte Gottes nicht zornig ist
Eni njise e re kose juko fun lagidi
Wer seine Botschaft überbringt, soll nicht ungestraft davonkommen
Bonfe fogbon seka oju ma tiwon won a te
Wenn sie versuchen, mit List Böses zu tun, sollen sie beschämt werden
Mio ni komada, feyan tonsare koleda
Ich werde nicht scheitern, für die Menschen, die für das Schicksal anderer rennen
Mio gbero kobaje, f'eni toti ndara fun
Ich plane nichts Schlechtes, für diejenigen, die bereits gut zu mir sind
Koma baje funmi, ire ni koma wamiri
Es soll mir nicht schaden, ich werde nur Gutes sehen
Eni nwa kobaje, Olohun onije kori
Wer Böses für mich will, den wird Gott nicht sehen lassen
Monbere fun ase kin béerè koo je logan
Ich bitte um Autorität, ich bitte darum, dass es sofort gewährt wird
Ti kiise'ru ase ton jekolo kotoje
Nicht die Art von Autorität, die eine Eidechse kriecht, bevor sie frisst
Wola pejire ko ni ro teda kojabo
Wola pejire wird nicht abrutschen und fallen
Po ndara fenikan ko bemi akanni ninu ri
Es ist gut für jemanden, aber ich, Akanni, habe es noch nie gesehen
Owuro mi o je k'osan mi daru o tope
Mein Morgen soll meinen Nachmittag nicht ruinieren, ich danke dir
Bolohun se nseto ayemi ' okuku ruju
Wie Gott mein Leben ordnet, ist es ein dunkles Geheimnis
Mafale mi rare kinma jiya kalebale
Ich werde meinen Abend nicht selten machen, damit ich nicht im Alter leide
Dashiri ola bomi kinma jiya talebale
Bedecke das Geheimnis meines Reichtums, damit ich nicht im Alter leide
Mio ni komada, feyan tonsare koleda
Ich werde nicht scheitern, für die Menschen, die für das Schicksal anderer rennen
Mio gbero kobaje, f'eni toti ndara fun
Ich plane nichts Schlechtes, für diejenigen, die bereits gut zu mir sind
Koma baje funmi, ire ni koma wamiri
Es soll mir nicht schaden, ich werde nur Gutes sehen
Eni nwa kobaje Olohun onije kori
Wer Böses für mich will, den wird Gott nicht sehen lassen
Ota nreti esin tani
Der Feind wartet auf wessen Pferd?
Awon otami loma sesin
Meine Feinde werden die Pferde sein
Niwaju tani ati tani
Vor wem und wem?
Awon otami loma sesin
Meine Feinde werden die Pferde sein
Oluwa loyanmi esinmi
Der Herr hat mich zum Pferd erwählt
Be le o gba e oje pasan
Ob du es annimmst oder nicht, es ist eine Peitsche
Awa mejeji lantaja
Wir beide sind die Verkäufer
Customer yin o dodowa
Deine Kunden sind noch nicht angekommen
Eyin wa nrojo pawa nroko
Ihr beklagt euch, während wir pflügen
Ao tun gbodo tun raso
Wir müssen auch noch Kleidung kaufen
Enrojo wipe tawa npoju
Ihr beschwert euch, dass unsere zu viel sind
Etunso pogun lanse
Ihr sagt auch, dass wir Medizin verwenden
Taba wa nshile pelu oko
Wenn wir mit dem Ehemann zu Hause wären
Se laseso abewo?
Wäre es Kleidung oder was?
Ota nreti esin tani
Der Feind wartet auf wessen Pferd?
Awon otami loma sesin
Meine Feinde werden die Pferde sein
Oluwa loyanmi esinmi
Der Herr hat mich zum Pferd erwählt
Be le o gba e oje pasan
Ob du es annimmst oder nicht, es ist eine Peitsche
E wa le tunfe mashiri wa
Ihr wollt unsere Geheimnisse aufdecken
Ashiri ategun lensoyen
Das Geheimnis des Windes ist das, was ihr sagt
Ori lonsise kii sogun
Der Kopf arbeitet, es ist keine Medizin
Kose fi gbewon sirawon
Es ist nicht zu verwenden, um sie zu übertreffen
Koda ke ranju jubayenlo
Selbst wenn ihr es übertreibt
Akan o leseju ema so
Ein Krabben hat keine Augen, sagt es nicht
Eyin le o seju o nigbeyin
Ihr werdet am Ende die Augen haben
Ofo nitota koni jelo
Der Verlust des Feindes wird nicht gelingen
Won manreti esin tani
Sie warten auf wessen Pferd?
Awon otami loma sesin
Meine Feinde werden die Pferde sein
Niwaju tani ati tani
Vor wem und wem?
Awon Otami loma sesin
Meine Feinde werden die Pferde sein
Oluwa loyanmi esinmi
Der Herr hat mich zum Pferd erwählt
Be le o gba e oje pasan
Ob du es annimmst oder nicht, es ist eine Peitsche
MashaAllah
MashaAllah





Writer(s): Oriyomi Kehinde Sanni


Attention! Feel free to leave feedback.