Lyrics and translation Oriyomi Kehinde - Tanadi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jerryson
production
Jerryson
Produktion
Tanadi
arawa,
koma
ma
da
erora
Tanadi
gehört
uns,
beschwere
dich
nicht
weiter
Oun
abase
loni,
bo
dola
a
yiwa
Was
wir
heute
tun,
wird
sich
morgen
für
uns
ändern
Tanadi
arawa,
koma
ma
da
erora
Tanadi
gehört
uns,
beschwere
dich
nicht
weiter
Oun
abase
loni,
bo
dola
a
yiwa
Was
wir
heute
tun,
wird
sich
morgen
für
uns
ändern
Oun
tomaje
ti
teni,
kole
fonida
laye
Was
für
einen
bestimmt
ist,
kann
ihm
niemand
auf
dieser
Welt
nehmen
Teda
ba
nsebaje
sibi
tati
ndogbon
Wenn
die
Schöpfer
versuchen,
uns
zu
zerstören,
während
wir
versuchen,
weise
zu
werden
Pe
kebi
ma
pomo
wa
atiyawo
wa
ni
Dass
kein
Hunger
uns,
unsere
Kinder
und
unsere
Frauen
trifft
Benikan
fe
dina
atije
atatimu
wa
Wenn
jemand
versucht,
unseren
Weg
des
Essens
und
Trinkens
zu
blockieren
K'olohun
bawa
febi
atedi
se
tiwon
Möge
Gott
ihren
Weg
mit
Hunger
und
Zerstörung
heimsuchen
Kota
o
toro
je
kosi
ni
moribo
Der
Verkäufer,
der
nicht
verkaufen
kann,
soll
keinen
Gewinn
machen
Tanadi
arawa,
koma
ma
da
erora
Tanadi
gehört
uns,
beschwere
dich
nicht
weiter
Oun
abase
loni,
bo
dola
a
yiwa
Was
wir
heute
tun,
wird
sich
morgen
für
uns
ändern
Nemesis
loyinbo
ma
npesan
toba
de
Nemesis
ist
das,
was
die
Weißen
Vergeltung
nennen,
wenn
sie
kommt
Eni
tonse
rere
loni
kole
gbe
laye
Wer
heute
Gutes
tut,
kann
nicht
ewig
leben
Koda
bonfibi
su,
yio
gbesan
toba
ya
Auch
wenn
er
Böses
sät,
wird
er
die
Früchte
ernten,
wenn
die
Zeit
reif
ist
Eni
aba
seka
fun,
kokan
miri
lasan
Wem
wir
Gutes
tun,
das
betrifft
nicht
nur
ihn
allein
Esan
a
ke
dandan,
nigba
toba
ke
tan
Die
Vergeltung
wird
kommen,
wenn
die
Zeit
reif
ist
Sereni
to
nsebi
fun
nlati
jeka
toba
ya
Derjenige,
der
Böses
tut,
wird
am
Ende
bestraft
werden
Tanadi
arawa,
koma
ma
da
erora
Tanadi
gehört
uns,
beschwere
dich
nicht
weiter
Oun
abase
loni,
bo
dola
a
yiwa
Was
wir
heute
tun,
wird
sich
morgen
für
uns
ändern
Sababi
arawa,
eyi
taba
fe
je
Der
Grund
für
unsere
Existenz,
was
wir
essen
wollen
Kaje
si
ti
rere
laiseka
funrawa
Lasst
es
uns
in
Güte
essen,
ohne
einander
Böses
zu
tun
Oun
abase
loni,
bo
dola
a
yiwa
Was
wir
heute
tun,
wird
sich
morgen
für
uns
ändern
Malaika
tonko
rere,
otun
londuro
si
Der
Engel,
der
Gutes
schreibt,
steht
auch
da
Eyi
to
nko
tibi,
egbe
keji
londuro
Der,
der
Schlechtes
schreibt,
steht
auf
der
anderen
Seite
Sapamo
kajori,
ama
wo
e
rekete
Wir
verstecken
uns
und
hoffen,
aber
wir
werden
genau
beobachtet
O
koja
pe
moti
ti
ilekun
mi
ni
kokoro
Es
ist
mehr
als
nur,
dass
ich
meine
Tür
mit
einem
Schlüssel
verschlossen
habe
Tanadi
arawa,
koma
ma
da
erora
Tanadi
gehört
uns,
beschwere
dich
nicht
weiter
Oun
abase
loni,
bo
dola
a
yiwa
Was
wir
heute
tun,
wird
sich
morgen
für
uns
ändern
Ore
o
gbe
e
iro
lopa,
o
lowokan
ika
ninu
Ein
Freund
täuscht
dich,
er
hat
ein
böses
Herz
Bareni
tonse
rere,
ko
ma
legbe
laye
Wer
Gutes
tut,
hat
oft
keine
Unterstützung
im
Leben
O
le
ma
jodo
eni,
to
fokansi
rarara
Es
ist
vielleicht
nicht
das
Schicksal
der
Person,
sie
kümmert
sich
überhaupt
nicht
Ma
foju
sunbi
ore,
p'oma
gbawa
to
ba
ya
Sei
nicht
neidisch
auf
einen
Freund,
er
wird
uns
irgendwann
helfen
Yoruba
ntenumo,
oro
kan
won
a
wipe
Die
Yoruba
betonen
ein
Sprichwort,
sie
sagen
Basore
fun
arara,
omiran
la
gbewa
Hilf
dir
selbst,
jemand
anderes
wird
uns
helfen
Tanadi
arawa
Koma
ma
da
erora
Tanadi
gehört
uns,
beschwere
dich
nicht
weiter
Oun
abase
loni,
bo
dola
a
yiwa
Was
wir
heute
tun,
wird
sich
morgen
für
uns
ändern
Wa
semi
lakin,
fidunnu
tami
lore
Mache
mich
zu
einem
Helden,
beschenke
mich
mit
Freude
Maje
nbekun
sun,
maje
nbekun
ji
Lass
mich
nicht
weinend
einschlafen,
lass
mich
nicht
weinend
aufwachen
Wa
semi
lakin,
fidunnu
tami
lore
Mache
mich
zu
einem
Helden,
beschenke
mich
mit
Freude
Maje
nbekun
sun,
maje
nbekun
ji
Lass
mich
nicht
weinend
einschlafen,
lass
mich
nicht
weinend
aufwachen
Oba
mafaye
mi
sile,
kemi
nikan
o
dagbe
Oh
Gott,
lass
mich
nicht
allein
in
dieser
Welt,
dass
ich
alleine
lebe
Loni
alo
jeun,
enikan
lo
mowo
le
Heute
wollen
wir
essen,
jemand
gibt
uns
Geld
Ola
alo
raso,
enikan
raso
funmi
Morgen
wollen
wir
Kleidung,
jemand
gibt
uns
Kleidung
Bonse
nsore
funmi,
jekinle
ma
se
funyan
Wenn
er
mir
Gutes
tut,
lass
mich
es
auch
anderen
tun
können
Konma
yomi
legbe,
wa
tete
tami
lore
Damit
ich
nicht
aus
der
Gruppe
ausgeschlossen
werde,
erhöre
schnell
mein
Gebet
Ma
je
nte
lebi,
ma
yomi
lara
Lass
mich
nicht
beschämt
sein,
hilf
mir
nicht
umsonst
Wa
semi
lakin,
fidunnu
tami
lore
Mache
mich
zu
einem
Helden,
beschenke
mich
mit
Freude
Maje
nbekun
sun,
maje
nbekun
ji
Lass
mich
nicht
weinend
einschlafen,
lass
mich
nicht
weinend
aufwachen
Nigba
ti
ko
sowo,
moma
wa
lalafia
Als
es
kein
Geld
gab,
lebte
ich
in
Frieden
Towo
bawa
de,
ma
faisan
demi
mole
Wenn
das
Geld
kommt,
lass
mich
nicht
krank
werden
Maje
kin
foshi
mo
awon
eyan
tiwon
femi
Lass
mich
die
Menschen,
die
mich
lieben,
nicht
durch
Armut
verlieren
Kaye
ma
fiku
mo
iwa
timoni
toda
Lass
die
Welt
meinen
guten
Charakter
nicht
durch
den
Tod
auslöschen
Kin
se
party
rero,
kin
bale
mo
entokomije
Lass
mich
bescheidene
Partys
feiern,
lass
mich
meine
Nachbarn
kennen
Kin
nfowo
pelere,
ko
f'apo
shaka
k'owo
lo
Lass
mich
mein
Geld
weise
ausgeben,
nicht
verschwenderisch,
damit
es
nicht
ausgeht
Wa
semi
lakin,
fidunnu
tami
lore
Mache
mich
zu
einem
Helden,
beschenke
mich
mit
Freude
Maje
nbekun
sun,
maje
nbekun
ji
Lass
mich
nicht
weinend
einschlafen,
lass
mich
nicht
weinend
aufwachen
Eni
to
sun
lale
ana
pelu
sadness
Wer
letzte
Nacht
mit
Traurigkeit
eingeschlafen
ist
O
ji
loko
keji,
koma
masi
happiness
Wacht
am
nächsten
Morgen
auf
und
kennt
kein
Glück
mehr
Gba
p'olohun
loba
tole
sore
express
Glaube
daran,
dass
Gott
der
König
ist,
der
Wunder
schnell
vollbringen
kann
Lo
fokan
bale.
Ko
lewa
ni
readiness
Sei
geduldig.
Und
sei
bereit
Pa
ironu
ti.
Kole
wa
ni
wellness
Höre
auf,
dir
Sorgen
zu
machen.
Du
wirst
kein
Wohlbefinden
haben
Tori
tola
bade,
koba
e
pelu
fitness
Damit,
wenn
morgen
kommt,
es
dich
mit
Fitness
erreicht
Wa
semi
lakin,
fidunnu
tami
lore
Mache
mich
zu
einem
Helden,
beschenke
mich
mit
Freude
Maje
nbekun
sun,
maje
nbekun
ji
Lass
mich
nicht
weinend
einschlafen,
lass
mich
nicht
weinend
aufwachen
Oore
ofe
lari
gba
o,
oore
ofe
lari
gba
o
Es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen,
es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen
Awa
naa
ko,
isesi
wa
naa
ko
lodaju,
oore
ofe
lari
gba
o
Nicht
wir,
unser
Verhalten
ist
nicht
perfekt,
es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen
Oore
ofe
lari
gba
o,
oore
ofe
lari
gba
o
Es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen,
es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen
Awa
naa
ko,
isesi
wa
naa
ko
lodaju,
oore
ofe
lari
gba
o
Nicht
wir,
unser
Verhalten
ist
nicht
perfekt,
es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen
Olohun
oma
ku
ise
o,
ni
gbogbo
igba
monrise
e
Gott,
ich
danke
dir
immer,
ich
sehe
deine
Werke
immer
Nidi
isemi
mohan
nbe
o,
aga
niwaju
lo
tomi
sio
In
meinem
Beruf
zeige
ich
es,
du
führst
mich
auf
den
richtigen
Weg
Emi
naa
ko,
isesi
mi
naa
ko
lodaju
Nicht
ich,
mein
Verhalten
ist
nicht
perfekt
Oore
ofe
nmori
gba
o
Ich
empfange
Gnade
Oore
ofe
lari
gba
o,
oore
ofe
lari
gba
o
Es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen,
es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen
Awa
naa
ko,
isesi
wa
naa
ko
lodaju,
oore
ofe
lari
gba
o
Nicht
wir,
unser
Verhalten
ist
nicht
perfekt,
es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen
Okiki
ayo
nile
wa,
ariwo
ayo
nilemi
Freudenschreie
in
unserem
Haus,
Freudenschreie
in
meinem
Haus
Aanu
e
timoma
tinwa
o,
koje
nrigba
loni
o
Deine
Barmherzigkeit,
die
ich
immer
gesucht
habe,
lass
mich
sie
heute
empfangen
Womise
laanu,
adua
mi
oba
je
o
gba,
oloore
ofe
ni
o,
Allah
Erbarme
dich
meiner,
erhöre
mein
Gebet,
oh
Gott
der
Gnade,
Allah
Oore
ofe
lari
gba
o,
oore
ofe
lari
gba
o
Es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen,
es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen
Awa
naa
ko,
isesi
wa
naa
ko
lodaju,
oore
ofe
lari
gba
o
Nicht
wir,
unser
Verhalten
ist
nicht
perfekt,
es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen
Oba
atobiju
ma
funmi
lo,
o
kuku
timo
ma
dupe
o
Allmächtiger
Gott,
gib
mir,
damit
ich
dir
danken
kann
Oore
totun-tosi
jenri
gba
o,
oore
tiwa
teyin
ko
bami
Die
Gnade,
die
würdig
ist,
bezeugt
zu
werden,
die
Gnade,
die
du
mir
nicht
vorenthalten
hast
Maje
ko
fomi,
koma
kojaa
mi
yah
robbi
Lass
sie
mich
nicht
verlassen,
geh
nicht
an
mir
vorbei,
mein
Gott
Oloore
ofe
ni
o
ooo
Oh
Gott
der
Gnade
Oore
ofe
lari
gba
o,
oore
ofe
lari
gba
o
Es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen,
es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen
Awa
naa
ko,
isesi
wa
naa
ko
lodaju,
oore
ofe
lari
gba
o
Nicht
wir,
unser
Verhalten
ist
nicht
perfekt,
es
ist
Gnade,
die
wir
empfangen
Morire
gba
mo
kore,
ire
ayomi
nlekun
Ich
habe
Gutes
empfangen,
ich
habe
geerntet,
die
Freude
kommt
zu
mir
Emi
rire
gba
mokore,
ire
ayomi
nlekun
Ich
habe
Gutes
empfangen
und
geerntet,
Freude
kommt
zu
mir
herein
Moni
kin
femi
ro
ni,
loba
gbabe
ja
sope
Ich
sagte,
ich
sollte
geduldig
sein,
dann
nahm
Gott
meine
Sache
an
Inumidun
mojelo,
modupe
koja
s'asan
Ich
bin
glücklich,
ich
danke
mehr
als
genug
Ma
beru
maselo,
aimoye
danwo
tonjawo
Hab
keine
Angst,
gib
nicht
auf,
unzählige
Prüfungen
erwarten
dich
Opportunity
ojo
kan
ma
nsoni
deyan
laye
Eine
Gelegenheit
an
einem
Tag
macht
einen
Menschen
berühmt
Morire
gba
mokore,
ire
ayomi
nlekun
Ich
habe
Gutes
empfangen,
ich
habe
geerntet,
die
Freude
kommt
zu
mir
Emi
rire
gba
mokore,
ire
ayomi
nlekun
Ich
habe
Gutes
empfangen
und
geerntet,
Freude
kommt
zu
mir
herein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oriyomi Kehinde Sanni
Album
ORO
date of release
04-11-2024
Attention! Feel free to leave feedback.