Lyrics and translation Orkhan Zeynalli feat. Gültəkin - Mahnılar Məni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mahnılar Məni
Песни обо Мне
Elə
bir
hiss
var
ki,
ürəyimdən
uzaqdayam
Есть
такое
чувство,
будто
я
далеко
от
своего
сердца
Geri
gələndə
yolumu
kimsə
gözləmir
(heç
kim)
Когда
я
возвращаюсь,
меня
никто
не
ждет
(никто)
Küləyi
bezdiren
bu
şəhərdə,
xoşbəxtlik
ehtimalı
%1
В
этом
городе,
утомляющем
даже
ветер,
вероятность
счастья
1%
Danışmaq,
yazmaq,
oxumaq,
yadda
qalmaq.
Говорить,
писать,
читать,
запоминать.
Səni
sevən
sənden
vaxt
istəyir,
sevgi
istəmir
Любящий
тебя
просит
у
тебя
времени,
а
не
любви
Çağırmışdım
dostları
dar
günümdə
Я
звал
друзей
в
трудный
час,
Hələdə
yoxdur
səs-səmir.
До
сих
пор
ни
слуху
ни
духу.
Davamlı
payız
qoxusu,
xəzanlı
misralarda
Постоянный
запах
осени,
в
унылых
строках
Mən
artıq
eyni
mövzulardan
ibarət
bir
sətir.
Я
всего
лишь
строка,
состоящая
из
одних
и
тех
же
тем.
Mən
artıq
yaxın
deyiləm
sənə,
əvvəlki
tək...
Я
уже
не
так
близок
к
тебе,
как
прежде...
Heyatım
bələd
sənə,
qulaqların
sözlərimi
izləmir!
Моя
жизнь
знакома
тебе,
твои
уши
не
слышат
моих
слов!
De
sevgin
ayzbeyq
kimi
altda
gizlənib
yoxsa
üstdəmi?
Скажи,
любовь,
как
айсберг,
скрыта
подо
мной
или
надо
мной?
Səni
isidir
toxunuşum,
yoxsa
hər
şey
sözdəmi?
Тебя
греет
мое
прикосновение,
или
все
это
лишь
слова?
Maraqlan,
gör
kim
öz
həyatını
pisləmir,
Поинтересуйся,
кто
не
ругает
свою
жизнь,
Həyat
bataqlıdı
hə?
Bəlkə
Aid
düz
demir?!
Жизнь
— болото,
да?
Может,
Айд
неправ?!
Həyat
adlı
qaranlığın
içində,
arzularla
çətindir
yaşamaq.
В
темноте
под
названием
жизнь,
трудно
жить
мечтами.
Unudaraq
dərdləri
güləndə,
mahnılar
məni
ağladar
yenə
Забывая
печали,
когда
я
улыбаюсь,
песни
снова
заставляют
меня
плакать
Soyuq
divarlara
söykənmək,
uzaqlara
baxıb
niyə
böyüdük
demək.
Опираться
на
холодные
стены,
смотреть
вдаль
и
спрашивать,
зачем
мы
выросли.
Tapa
bilsəydik
səadeti,
s
Если
бы
мы
нашли
счастье,
Ahil
boyu
qurduğumuz
saraylarda,
dalğalardan
çəkinmədən.
В
дворцах,
которые
мы
строили
всю
жизнь,
не
боясь
волн.
Özu
ilə
səmaya
səni
hissələrlə
çəkir
gedən.
То,
что
уносит
тебя
на
небо
по
частям.
Böyümək-səni
böyüdəni
itirməkdi
demək!
Взрослеть
— значит
терять
то,
что
тебя
взрастило!
Məni
sıxır
keçmişdən
qalan
gödəkçələr
və
xatirələr!
Меня
душат
старые
куртки
и
воспоминания!
Sığal
çəkir,
bu
deyil
əzizləmək,
bu
dey
Гладить
— это
не
значит
лелеять,
это
не
значит
Il
qəliz
demək,
həyatı
pisləmək.
Говорить
запутанно,
ругать
жизнь.
Və
kimsə
niyə
nifrət
ettiyini
yox
niyə
sevə
bilmədiyini
deyir.
И
кто-то
говорит
не
о
том,
почему
он
ненавидит,
а
о
том,
почему
не
может
любить.
Valideyinlər
çox
vaxt
kim
olduğunu
yox,
kim
ola
bilmədiyini
deyir!
Родители
часто
говорят
не
о
том,
кто
ты
есть,
а
о
том,
кем
ты
не
смог
стать!
Uzun
qış
gecələrində,
qarışıq
fikirlər,
В
долгие
зимние
ночи,
спутанные
мысли,
Elə
o
vaxtı
susur
doğmalar,
danışır
fikirlər.
Именно
тогда
молчат
родные,
говорят
мысли.
Sən
içməsəndə,
köhnə
dost
gəlib,
süz
deyir
Даже
если
ты
не
пьешь,
старый
друг
приходит
и
говорит,
фильтруя
слова
Bütün
qış
məni
dinlə
və
de:
Слушай
меня
всю
зиму
и
скажи:
- Orxan
düz
deyir!
- Орхан
прав!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orxan Zeynallı
Attention! Feel free to leave feedback.