Orkundk - Bence Her Şey Çok Güzel Zaten - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orkundk - Bence Her Şey Çok Güzel Zaten




Bence Her Şey Çok Güzel Zaten
Мне кажется, и так всё прекрасно
Halkın arasına karıştım ben bugün
Я смешался с толпой сегодня,
Gördüğüm insanlar birazcık üzgündüler
Люди, которых я видел, были немного грустны.
Mart şubattan iyi geçti iki kat, ey
Март прошел лучше февраля, в два раза, эй,
Ülkenizi düşünen biri var, ey
Есть тот, кто думает о твоей стране, эй,
Çomağı hazırla sonra iti an, ey
Приготовь дубинку, а потом толкни её, эй,
Burası çokomelli bi′ dikkat, ey
Это место, как шоколадка, будь внимательна, эй.
Dolar çıktı sat sat, ey
Доллар взлетел, продавай, продавай, эй,
Amerika gücümüzü gördü bak, ey
Америка увидела нашу силу, смотри, эй,
Karizmam ya- yakıyo' ve döndü baht
Моя харизма жжёт, и удача повернулась,
Kızlar benle yapıyo′ dirty talk, ey
Девушки со мной говорят пошлости, эй.
Her sene birisini gömdü alem
Каждый год мир кого-то хоронил,
Bana yetmedi kürek ne de bi' alet
Мне не хватило лопаты или какого-то инструмента,
Bu nası bi' yönetim nası bi′ idare
Что это за управление, что за руководство,
Soğanın fiyata anında müdahale
Мгновенное вмешательство в цену лука.
En azından denedik abi
По крайней мере, мы пытались, дорогая,
Dolar arttı ama onun sebebi rahip
Доллар вырос, но причина этому - пастор,
Mutsuzsan yap Venedik tatil
Если ты несчастна, отдохни в Венеции,
Dua et, Allah nelere kadir
Молись, Бог на всё способен.
Her şey çok güzel, dünyanın keyfine baksana
Всё прекрасно, посмотри, как прекрасен мир,
Bence her şey çok güzel, hayatın keyfine baksana
Мне кажется, всё прекрасно, посмотри, как прекрасна жизнь,
Her şey çok güzel zaten, sen de keyif alsana
И так всё прекрасно, ты тоже наслаждайся,
Ama ama her şey çok güzel zaten, sen de keyif alsana
Да, да, и так всё прекрасно, ты тоже наслаждайся.
Nasıl gidiyo′
Как дела?
Nasıl gidiyo'
Как дела?
Halkım işi biliyo′
Мой народ знает своё дело.
Nası' biliyo′sun beni, ekonomici?
Откуда ты меня знаешь, экономист?
Derler finansın İbrahimoviç'i
Говорят, я Ибрагимович финансов,
High level hayat bu genel hobimiz
Высокий уровень жизни - это наше общее хобби,
Senin ayakların keko varisi
Твои ноги - наследство гопника.
Depresyondaysan sinema, resim yap
Если в депрессии, сходи в кино, рисуй,
Satın al bi′ tane Mercedes'i
Купи себе Мерседес,
Nasıl kalmaz, yok hiç yok mu hevesin
Как может не быть, совсем нет энтузиазма?
Dedi, "Fakirim, alacaklı arıyo' bizi."
Она сказала: бедная, кредиторы звонят нам".
Ne, bu kadar mükemmel bir ekonomide
Что, в такой прекрасной экономике
Nası fakir kalıyo′sun seni lobici
Как ты остаешься бедной, ты, лоббистка,
Algı yapma seni tokatlarlar o biçim
Не манипулируй, тебя так отшлепают,
Bi′ sorun yok bence
По-моему, проблем нет.
Her şey çok güzel, dünyanın keyfine baksana
Всё прекрасно, посмотри, как прекрасен мир,
Bence her şey çok güzel, hayatın keyfine baksana
Мне кажется, всё прекрасно, посмотри, как прекрасна жизнь,
Her şey çok güzel zaten, sen de keyif alsana
И так всё прекрасно, ты тоже наслаждайся,
Ama ama her şey çok güzel zaten, sen de keyif alsana
Да, да, и так всё прекрасно, ты тоже наслаждайся.





Writer(s): Orkun Doğanay Kömürgöz


Attention! Feel free to leave feedback.