Orkundk - herkes memur olmak ister bense öyle bi şey istemem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orkundk - herkes memur olmak ister bense öyle bi şey istemem




herkes memur olmak ister bense öyle bi şey istemem
Все хотят быть чиновниками, а я не хочу ничего подобного
D-D-D-DK Gene n'aptın?
Д-Д-Д-ДК Что опять натворил?
Gencecik abi, ne denir abi?
Молодой парень, что с тобой, скажи?
Yok bi' hayali, e ne bu hâlin?
Нет мечты, что это за состояние?
Zihnini satmış, ticari
Разум продал, коммерческий.
Bu dünya zalim, hayat mezalim
Этот мир жесток, жизнь расправа.
En iyisi hâkim ol
Лучше всего взять себя в руки.
Derler, "İzin ve tatil bol"
Говорят: "Отпуск и выходных много".
Senin enişten torpil yap'cak
Твой шурин поможет с протекцией
Olursan yâri, yâr, yâr
Если станешь судьей, детка, детка, детка.
Hayaller Paris, ya
Мечты о Париже, ага,
Sıra gelirse Pakistan'dan
Если дойдет очередь, то из Пакистана
Yaşan'cak vaktin dar
Время жить коротко
Yarış kazan süratli, al, al
Гонка, выиграй быстро, хватай, хватай.
Her işte bariz vasatlık hâkim
В каждой работе очевидна посредственность
Bu ülke ve bu hayat bize zalim
Эта страна и эта жизнь с нами жестоки
Kanunlar adi, sistemse aciz
Законы низки, система бессильна
Yarın bi' gün ölür gidersin ani (ani, ani, ani)
Завтра в один день внезапно умрешь (внезапно, внезапно, внезапно)
İşkencen garanti
Мучения гарантированы
Uzun sürer sanarsın teravih
Думаешь, долгие молитвы помогут?
Siktirsin toplum, siktirsin aile
К черту общество, к черту семью
Tek başıma yolumun en işlek hâli
В одиночестве мой путь самый оживленный
Bu benim en içten hâlim
Это мое самое искреннее состояние
Buna benim tedavi
Это мое лекарство
Değil eli işten çekmek
Не опускать руки
Hedefle sakin planla, vaktin var
Нацелься спокойно, планируй, время есть
Domalmam, eğilmem, hayır ya
Не отступлю, не склонюсь, нет уж
Kimsenin kimsenin hatrına
Ни ради кого
Tek var aklımda
Только одно дело в голове
İyi çıkar DK
Хорошо поработай, ДК
Herkes memur olmak ister (ister)
Все хотят быть чиновниками (хотят)
Bense öyle bi şey istemem
А я не хочу ничего подобного
Hayallerim atmosferde
Мои мечты в атмосфере
Asıl işte bu göt ister, ter, ter, kan
Настоящая работа требует усердия, пот, пот, кровь
Ortaya çıkacak engeller var (var, var)
Появятся препятствия (да, да, да)
Yağmur olup sınırların ötesinden-den-den-den yağ
Дождем из-за границ пролейся
DK döşe aforizma (döşe aforizma)
ДК, выдавай афоризмы (выдавай афоризмы)
Biraz yoğun işler
Немного напряженные дела
Kendi gücümü yaratıyorum, bu göt ister (bu göt ister)
Создаю свою собственную силу, это требует усердия (это требует усердия)
Mal mısın? Maaş peşinde koşamam
Ты что, дурак? Не могу гнаться за зарплатой
Ömrümü ben bu işe adadım
Я посвятил свою жизнь этому делу
Sen şimdi aklını başına al ya da başını
А ты возьмись за ум или за голову
Haddimi aşıyo'sam bu başarı
Если я перехожу границы, то это успех
Sahtece yaşayamam
Не могу жить фальшиво
Hayal gücüme A Haber ulaşamaz
А Haber не дотянется до моего воображения
Memur olsam kalplere ulaşamam
Если бы я был чиновником, не смог бы достучаться до сердец
(Nasıl?) Bu mu hayat? Tüm gün masada sabit
(Как?) Это ли жизнь? Целый день за столом сидеть
Paran küsür, elin kolun bağlı
Денег мало, руки связаны
Adın genel müdür, kalın title
Звание генерального директора, громкий титул
Allah vermiş binbir tür belanı
Бог дал тебе тысячу и одну беду
Nedir ki mâni?
Что же мешает?
Çerez kalır, hedef mi ki Ferrari?
Ferrari это разве цель? Мелочи!
Biraz cesaret, biraz mesai
Немного смелости, немного сверхурочных
Yetinmedim, küçültmedim hayali
Я не удовлетворился, не уменьшил мечту
Dinlen'ce'z lan harbi
Мы отдохнем, правда
Ama değil, bugün gelir takvim
Но нет, сегодня придет время
Hiç yoktu parti, çalıştık sakin
Не было вечеринок, работали спокойно
Bunca riske bi' ben miyim enayi?
Я что, один такой дурак, иду на все эти риски?
Kıskan'caklar ani
Будут завидовать
Onca gün görmedim yatağımı
Столько дней не видел свою кровать
Banaydı fayda, banaydı ağrı
Мне была польза, мне была боль
Laf edenin sikerim dalağını
Выебу селезенку тому, кто будет вякать
Herkes memur olmak ister (ister)
Все хотят быть чиновниками (хотят)
Bense öyle bi' şey istemem
А я не хочу ничего подобного
Hayallerim atmosferde
Мои мечты в атмосфере
Asıl işte bu göt ister, ter, ter, kan
Настоящая работа требует усердия, пот, пот, кровь
Ortaya çıkacak engeller var (var, var)
Появятся препятствия (да, да, да)
Yağmur olup sınırların ötesinden-den-den-den yağ
Дождем из-за границ пролейся
DK döşe aforizma (döşe aforizma)
ДК, выдавай афоризмы (выдавай афоризмы)
Biraz yoğun işler
Немного напряженные дела
Kendi gücümü yaratıyorum, bu göt ister (bu göt ister)
Создаю свою собственную силу, это требует усердия (это требует усердия)





Writer(s): Orkun Doğanay Kömürgöz


Attention! Feel free to leave feedback.