Orlando Contreras - Estoy desengañado (Remastered) - translation of the lyrics into German




Estoy desengañado (Remastered)
Ich bin desillusioniert (Remastered)
Desengañado de bares y cantinas,
Desillusioniert von Bars und Kneipen,
De tanta hipocresía, de tanta falsedad,
Von so viel Heuchelei, von so viel Falschheit,
De los amigos que dicen ser amigos,
Von den Freunden, die sagen, sie seien Freunde,
De las mujeres que mienten al besar,
Von den Frauen, die lügen, wenn sie küssen,
Lo que es ser pobre, lo que es tener moneda,
Was es heißt, arm zu sein, was es heißt, Geld zu haben,
Esa experiencia allí se adquiere mucho más.
Diese Erfahrung erwirbt man dort viel mehr.
Alzo mi copa en triunfo a mi experiencia,
Ich erhebe mein Glas im Triumph auf meine Erfahrung,
Que no se aprende en escuela ni en hogar,
Die man nicht in der Schule oder zu Hause lernt,
Eso se aprende en la calle, en la cantina,
Das lernt man auf der Straße, in der Kneipe,
Copa tras copa bajo el fondo musical,
Glas um Glas, bei musikalischer Untermalung,
De la victrola que te dice tantas cosas,
Von der Victrola, die einem so viele Dinge sagt,
Y de los labios que te mienten al besar.
Und von den Lippen, die lügen, wenn sie küssen.
Desengañado de bares y cantinas,
Desillusioniert von Bars und Kneipen,
De tanta hipocresía, de tanta falsedad,
Von so viel Heuchelei, von so viel Falschheit,
De los amigos que dicen ser amigos,
Von den Freunden, die sagen, sie seien Freunde,
De las mujeres que mienten al besar,
Von den Frauen, die lügen, wenn sie küssen,
Lo que es ser pobre, lo que es tener moneda,
Was es heißt, arm zu sein, was es heißt, Geld zu haben,
Esa experiencia allí se adquiere mucho más.
Diese Erfahrung erwirbt man dort viel mehr.
Alzo mi copa en triunfo a mi experiencia,
Ich erhebe mein Glas im Triumph auf meine Erfahrung,
Que no se aprende en escuela ni en hogar,
Die man nicht in der Schule oder zu Hause lernt,
Eso se aprende en la calle, en la cantina,
Das lernt man auf der Straße, in der Kneipe,
Copa tras copa bajo el fondo musical,
Glas um Glas, bei musikalischer Untermalung,
De la victrola que te dice tantas cosas,
Von der Victrola, die einem so viele Dinge sagt,
Y de los labios que te mienten al besar.
Und von den Lippen, die lügen, wenn sie küssen.





Writer(s): Severino Ramos, Luis Reyes


Attention! Feel free to leave feedback.