Lyrics and translation Orlando Silva - Caprichos do destino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caprichos do destino
Причуды судьбы
Se
Deus
um
dia
olhasse
a
Terra
e
visse
o
meu
estado
Если
бы
Бог
однажды
взглянул
на
Землю
и
увидел
мое
состояние,
Na
certa
compreenderia
o
meu
trilhar
desesperado
Он
наверняка
понял
бы
мой
отчаянный
путь.
E
tendo
ele
em
suas
mãos
o
leme
dos
destinos
И
держа
в
своих
руках
штурвал
судеб,
Não
deixar-me
ir
assim,
a
cometer
desatinos
Не
дал
бы
мне
так
поступать,
совершать
безумства.
É
doloroso,
mas
infelizmente
é
a
verdade
Это
больно,
но,
к
сожалению,
это
правда,
Eu
não
devia
nem
sequer
pensar
numa
felicidade
Мне
не
следовало
даже
думать
о
счастье,
Que
não
posso
ter
Которого
у
меня
не
может
быть.
Mas
sinto
uma
revolta
dentro
do
meu
peito
Но
я
чувствую
бунт
в
моей
груди,
É
muito
triste
não
se
ter
direito,
nem
de
viver
Так
грустно
не
иметь
права
даже
жить.
Jamais
consegui
um
sonho
ver
concretizado
Мне
никогда
не
удавалось
осуществить
ни
одну
мечту,
Por
mais
modesto
e
banal
sempre
me
foi
negado
Даже
самая
скромная
и
банальная
всегда
была
мне
отказана.
Assim
meu
Deus
francamente
devo
desistir
Так
что,
Боже
мой,
честно
говоря,
я
должен
сдаться,
Contra
os
caprichos
da
sorte
eu
não
devo
insistir
Против
капризов
судьбы
я
не
должен
упорствовать.
Eu
quero
fugir
ao
suplício
a
que
estou
condenado
Я
хочу
избежать
мучений,
к
которым
я
обречен,
Eu
quero
deixar
esta
vida
onde
eu
fui
derrotado
Я
хочу
покинуть
эту
жизнь,
где
я
был
побежден.
Sou
um
covarde
bem
sei
se
o
direito
é
levar
a
cruz
até
o
fim
Я
трус,
я
знаю,
что
правильно
нести
свой
крест
до
конца,
Mas
não
posso
é
pesada
demais
para
mim
Но
я
не
могу,
он
слишком
тяжел
для
меня.
É
doloroso,
mas
infelizmente
é
a
verdade
Это
больно,
но,
к
сожалению,
это
правда,
Eu
não
devia
nem
sequer
pensar
numa
felicidade
Мне
не
следовало
даже
думать
о
счастье,
Que
não
posso
ter
Которого
у
меня
не
может
быть.
Mas
sinto
uma
revolta
dentro
do
meu
peito
Но
я
чувствую
бунт
в
моей
груди,
É
muito
triste
não
se
ter
direito,
nem
de
viver
Так
грустно
не
иметь
права
даже
жить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Cruz, P. Caetano
Attention! Feel free to leave feedback.