Lyrics and translation Orlando Silva - Sorrisos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorrisos
são
poemas
de
contentamento
Улыбки
— словно
строки
стихов
о
счастье,
Mas
que
também
traduzem
o
horror
de
um
sofrimento
Но
могут
также
скрывать
ужас
страдания.
Sorrindo
quanta
vez,
alguém
a
soluçar
Улыбаясь,
как
часто,
рыдая,
Procura
na
garganta
o
pranto
sufocar
Кто-то
пытается
в
горле
рыданья
сдержать.
Se
o
riso
simbolizasse
apenas
alegria
Если
бы
улыбка
означала
лишь
радость,
Ninguém
mais
haveria
que
vivesse
a
sorrir
Никто
бы
больше
не
жил,
улыбаясь,
Pois
a
felicidade,
é
na
realidade
Ведь
счастье,
в
действительности,
Sorriso
da
ilusão
que
nos
vem
mentir.
Улыбка
иллюзии,
что
лжет
нам,
любя.
Mas
se
o
sorriso
mente
para
esconder
a
dor
Но
если
улыбка
лжет,
чтобы
скрыть
боль,
É
necessário
então
sorrir
Тогда
необходимо
улыбаться.
Mentir
a
própria
vida,
numa
ironia
forte
Обманывать
свою
жизнь,
с
горькой
иронией,
Desafiar
a
morte
e
a
tristeza
de
iludir
Бросать
вызов
смерти
и
печаль
обманывать.
Mentir
ao
pensamento,
mentir
ao
coração
Обманывать
мысли,
обманывать
сердце,
Que
vive
na
ilusão
de
sonhos
e
quimeras
Что
живет
в
иллюзии
грез
и
мечтаний.
Fazer
de
uma
saudade,
um
passado
esquecido
Сделать
из
тоски
забытое
прошлое,
E
de
um
amor
ferido,
um
sol
de
primavera!
А
из
раненой
любви
— солнце
весны!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orlando Silva
Attention! Feel free to leave feedback.