Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trêve de bavardages
Schluss mit dem Gerede
Vini
vini
vini
pou
nou
tcheck
girl
Komm,
komm,
komm,
damit
wir
uns
treffen,
Junge
Vou
wè
mwen
vini
pou
tcheck
girl
Du
siehst,
ich
komme,
um
dich
zu
treffen,
Junge
Ou
konet
nou
Du
kennst
uns
Nou
pou
inmin
anytime
Wir
sind
dafür,
jederzeit
zu
lieben
Savouré
l'instan
présan
Den
gegenwärtigen
Moment
genießen
Pa
interdi
sa
pa
an
crime
girl
(2fois)
Verbiete
es
nicht,
das
ist
kein
Verbrechen,
Junge
(2
Mal)
Je
te
dit
stop,
trêve
de
bavardage
Ich
sage
dir
Stopp,
Schluss
mit
dem
Gerede
Arrêtons
les
enfantillages
j'ne
pense
pas
que
je
pourrais
t'ouvrir
mon
coeur
Hör'n
wir
auf
mit
den
Kindereien,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
dir
mein
Herz
öffnen
könnte
Ce
n'ai
pas
juste
une
question
d'âge
Das
ist
nicht
nur
eine
Frage
des
Alters
J'ne
cherche
plus
d'histoire
de
passage
Ich
suche
keine
flüchtige
Geschichte
mehr
Mais
un
homme,
un
vrai,
qui
effacera
mes
peurs
Sondern
einen
Mann,
einen
echten,
der
meine
Ängste
vertreibt
Pour
avoir
mon
amour
il
faut
le
mériter...
mériter
Um
meine
Liebe
zu
bekommen,
musst
du
sie
verdienen...
verdienen
On
dit
que
tu
es
le
mec
parfait,
mais
tout
ça,
ça
reste
à
vérifier...
vérifier
Man
sagt,
du
seist
der
perfekte
Kerl,
aber
all
das,
das
muss
erst
noch
überprüft
werden...
überprüft
werden
T'as
des
airs
de
chasseur
Du
wirkst
wie
ein
Jäger
J't'avoue
moi
ça
me
fait
peur
Ich
gebe
zu,
das
macht
mir
Angst
Tu
es
là
parmi
des
milliers
Du
bist
hier
unter
Tausenden
Mais
moi
je
veux
que
tu
sois
le
meilleur
Aber
ich
will,
dass
du
der
Beste
bist
Je
te
dit
stop,
trêve
de
bavardage
Ich
sage
dir
Stopp,
Schluss
mit
dem
Gerede
Arrêtons
les
enfantillages
j'ne
pense
pas
que
je
pourrais
t'ouvrir
mon
coeur
Hör'n
wir
auf
mit
den
Kindereien,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
dir
mein
Herz
öffnen
könnte
Ce
n'ai
pas
juste
une
question
d'âge
Das
ist
nicht
nur
eine
Frage
des
Alters
J'ne
cherche
plus
d'histoire
de
passage
Ich
suche
keine
flüchtige
Geschichte
mehr
Mais
un
homme,
un
vrai,
qui
effacera
mes
peurs
Sondern
einen
Mann,
einen
echten,
der
meine
Ängste
vertreibt
Sa
ka
fè
lonten
qui
zié
an
mwen
ka
rété
pri
si
vou
Es
ist
schon
lange
her,
dass
meine
Augen
auf
dir
ruhen
Baby
an
pa
sav
jen
an
fè
jen
diw
ke
an
branché
si
vou
Baby,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
sagen
soll,
dass
ich
auf
dich
stehe
Sé
vrè
i
ni
an
lo
fame
kè
fè
kifé
Es
stimmt,
es
gibt
viele
Frauen,
die
verrückt
machen
Mè
avèw
sa
différen
ou
ka
fè
mwen
vibré
Aber
mit
dir
ist
es
anders,
du
bringst
mich
zum
Vibrieren
Fow
pa
ou
pè
moun
ka
di
ke
an
pa
sérié
Du
darfst
keine
Angst
haben,
dass
die
Leute
sagen,
ich
sei
nicht
ernst
Just
fè
mwen
confians
an
nou
essayé
Vertrau
mir
einfach,
lass
es
uns
versuchen
Je
te
dit
stop,
trêve
de
bavardage
Ich
sage
dir
Stopp,
Schluss
mit
dem
Gerede
Arrêtons
les
enfantillages
j'ne
pense
pas
que
je
pourrais
t'ouvrir
mon
coeur
Hör'n
wir
auf
mit
den
Kindereien,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
dir
mein
Herz
öffnen
könnte
Ce
n'ai
pas
juste
une
question
d'âge
Das
ist
nicht
nur
eine
Frage
des
Alters
J'ne
cherche
plus
d'histoire
de
passage
Ich
suche
keine
flüchtige
Geschichte
mehr
Mais
un
homme,
un
vrai,
qui
effacera
mes
peurs
Sondern
einen
Mann,
einen
echten,
der
meine
Ängste
vertreibt
Vini
vini
vini
pou
nou
tcheck
girl
Komm,
komm,
komm,
damit
wir
uns
treffen,
Junge
Vou
è
mwen
vini
pou
nou
tcheck
girl
Du
und
ich,
wir
kommen,
um
uns
zu
treffen,
Junge
Ou
konet
nou
Du
kennst
uns
Nou
pou
inmin
nou
anytime
Wir
sind
dafür,
uns
jederzeit
zu
lieben
Savouré
l'instan
présan
Den
gegenwärtigen
Moment
genießen
Pa
interdi
my
lady
Verbiete
es
nicht,
meine
Dame
An
ka
palé
baw
avè
franchiz
Ich
spreche
offen
mit
dir
Kon
sa
pé
é
ni
pon
surprise
Damit
es
keine
Überraschungen
gibt
Pou
né
i
ka
jiré
mwen
Damit
niemand
über
mich
lästert
Pé
é
ni
a
di
mwen
pon
bétiz
Man
kann
mir
keinen
Unsinn
erzählen
An
cé
le
genre
de
boug
ki
gunshot
Ich
bin
die
Art
von
Kerl,
der
schnell
zur
Sache
kommt
An
ni
la
goumandiz
Ich
habe
Verlangen
Cé
an
sucrerie
kan
vou
si
mwen
yen
lot
mélé
Es
ist
eine
Süßigkeit,
wenn
du
bei
mir
bist,
anderes
ist
egal
Oh,
c'est
navrant,
Oh,
es
ist
bedauerlich,
De
nos
jours
y'a
peu
d'sincérité
Heutzutage
gibt
es
wenig
Aufrichtigkeit
Mais
souvent
que
méfiance
et
mensonges
insensés
Sondern
oft
nur
Misstrauen
und
sinnlose
Lügen
C'est
tellement
beau
de
s'aimer,
Es
ist
so
schön,
sich
zu
lieben,
Vibrer
dans
la
vérité.
In
Wahrhaftigkeit
zu
leben.
Quel
bonheur
on
peut
trouver
Welches
Glück
kann
man
finden,
A
passer
sa
vie
à
mentir,
à
toujours
fuir?
Wenn
man
sein
Leben
damit
verbringt
zu
lügen,
immer
zu
fliehen?
Je
te
dit
stop,
trêve
de
bavardage
Ich
sage
dir
Stopp,
Schluss
mit
dem
Gerede
Arrêtons
les
enfantillages
j'ne
pense
pas
que
je
pourrais
t'ouvrir
mon
coeur
Hör'n
wir
auf
mit
den
Kindereien,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
dir
mein
Herz
öffnen
könnte
Ce
n'ai
pas
juste
une
question
d'âge
Das
ist
nicht
nur
eine
Frage
des
Alters
J'ne
cherche
plus
d'histoire
de
passage
Ich
suche
keine
flüchtige
Geschichte
mehr
Mais
un
homme,
un
vrai,
qui
effacera
mes
peurs
Sondern
einen
Mann,
einen
echten,
der
meine
Ängste
vertreibt
Orlane:
(4
fois)
Orlane:
(4
Mal)
Y'
en
a
qui
pour
un
oui,
pour
une
nuit,
pour
un
lit,
te
promette
le
mariage
Manche
versprechen
dir
für
ein
Ja,
für
eine
Nacht,
für
ein
Bett
die
Ehe
Une
belle
histoire
d'amour
ça
se
vit,
ça
se
goutte,
ça
se
déguste
comme
un
"hors-d'âge"
Eine
schöne
Liebesgeschichte
lebt
man,
kostet
man,
genießt
man
wie
einen
"hors-d'âge"
(besonders
alten
Cognac/Rum)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hoarau orlane
Attention! Feel free to leave feedback.