Orlane - Trêve de bavardages - translation of the lyrics into German

Trêve de bavardages - Orlanetranslation in German




Trêve de bavardages
Schluss mit dem Gerede
Vini vini vini pou nou tcheck girl
Komm, komm, komm, damit wir uns treffen, Junge
Vou mwen vini pou tcheck girl
Du siehst, ich komme, um dich zu treffen, Junge
Ou konet nou
Du kennst uns
Nou pou inmin anytime
Wir sind dafür, jederzeit zu lieben
Savouré l'instan présan
Den gegenwärtigen Moment genießen
Pa interdi sa pa an crime girl (2fois)
Verbiete es nicht, das ist kein Verbrechen, Junge (2 Mal)
Je te dit stop, trêve de bavardage
Ich sage dir Stopp, Schluss mit dem Gerede
Arrêtons les enfantillages j'ne pense pas que je pourrais t'ouvrir mon coeur
Hör'n wir auf mit den Kindereien, ich glaube nicht, dass ich dir mein Herz öffnen könnte
Ce n'ai pas juste une question d'âge
Das ist nicht nur eine Frage des Alters
J'ne cherche plus d'histoire de passage
Ich suche keine flüchtige Geschichte mehr
Mais un homme, un vrai, qui effacera mes peurs
Sondern einen Mann, einen echten, der meine Ängste vertreibt
Pour avoir mon amour il faut le mériter... mériter
Um meine Liebe zu bekommen, musst du sie verdienen... verdienen
On dit que tu es le mec parfait, mais tout ça, ça reste à vérifier... vérifier
Man sagt, du seist der perfekte Kerl, aber all das, das muss erst noch überprüft werden... überprüft werden
T'as des airs de chasseur
Du wirkst wie ein Jäger
J't'avoue moi ça me fait peur
Ich gebe zu, das macht mir Angst
Tu es parmi des milliers
Du bist hier unter Tausenden
Mais moi je veux que tu sois le meilleur
Aber ich will, dass du der Beste bist
Je te dit stop, trêve de bavardage
Ich sage dir Stopp, Schluss mit dem Gerede
Arrêtons les enfantillages j'ne pense pas que je pourrais t'ouvrir mon coeur
Hör'n wir auf mit den Kindereien, ich glaube nicht, dass ich dir mein Herz öffnen könnte
Ce n'ai pas juste une question d'âge
Das ist nicht nur eine Frage des Alters
J'ne cherche plus d'histoire de passage
Ich suche keine flüchtige Geschichte mehr
Mais un homme, un vrai, qui effacera mes peurs
Sondern einen Mann, einen echten, der meine Ängste vertreibt
Sa ka lonten qui zié an mwen ka rété pri si vou
Es ist schon lange her, dass meine Augen auf dir ruhen
Baby an pa sav jen an jen diw ke an branché si vou
Baby, ich weiß nicht, wie ich dir sagen soll, dass ich auf dich stehe
vrè i ni an lo fame kifé
Es stimmt, es gibt viele Frauen, die verrückt machen
avèw sa différen ou ka mwen vibré
Aber mit dir ist es anders, du bringst mich zum Vibrieren
Fow pa ou moun ka di ke an pa sérié
Du darfst keine Angst haben, dass die Leute sagen, ich sei nicht ernst
Just mwen confians an nou essayé
Vertrau mir einfach, lass es uns versuchen
Je te dit stop, trêve de bavardage
Ich sage dir Stopp, Schluss mit dem Gerede
Arrêtons les enfantillages j'ne pense pas que je pourrais t'ouvrir mon coeur
Hör'n wir auf mit den Kindereien, ich glaube nicht, dass ich dir mein Herz öffnen könnte
Ce n'ai pas juste une question d'âge
Das ist nicht nur eine Frage des Alters
J'ne cherche plus d'histoire de passage
Ich suche keine flüchtige Geschichte mehr
Mais un homme, un vrai, qui effacera mes peurs
Sondern einen Mann, einen echten, der meine Ängste vertreibt
Vini vini vini pou nou tcheck girl
Komm, komm, komm, damit wir uns treffen, Junge
Vou è mwen vini pou nou tcheck girl
Du und ich, wir kommen, um uns zu treffen, Junge
Ou konet nou
Du kennst uns
Nou pou inmin nou anytime
Wir sind dafür, uns jederzeit zu lieben
Savouré l'instan présan
Den gegenwärtigen Moment genießen
Pa interdi my lady
Verbiete es nicht, meine Dame
An ka palé baw avè franchiz
Ich spreche offen mit dir
Kon sa é ni pon surprise
Damit es keine Überraschungen gibt
Pou i ka jiré mwen
Damit niemand über mich lästert
é ni a di mwen pon bétiz
Man kann mir keinen Unsinn erzählen
An le genre de boug ki gunshot
Ich bin die Art von Kerl, der schnell zur Sache kommt
An ni la goumandiz
Ich habe Verlangen
an sucrerie kan vou si mwen yen lot mélé
Es ist eine Süßigkeit, wenn du bei mir bist, anderes ist egal
Oh, c'est navrant,
Oh, es ist bedauerlich,
De nos jours y'a peu d'sincérité
Heutzutage gibt es wenig Aufrichtigkeit
Mais souvent que méfiance et mensonges insensés
Sondern oft nur Misstrauen und sinnlose Lügen
C'est tellement beau de s'aimer,
Es ist so schön, sich zu lieben,
Vibrer dans la vérité.
In Wahrhaftigkeit zu leben.
Quel bonheur on peut trouver
Welches Glück kann man finden,
A passer sa vie à mentir, à toujours fuir?
Wenn man sein Leben damit verbringt zu lügen, immer zu fliehen?
Je te dit stop, trêve de bavardage
Ich sage dir Stopp, Schluss mit dem Gerede
Arrêtons les enfantillages j'ne pense pas que je pourrais t'ouvrir mon coeur
Hör'n wir auf mit den Kindereien, ich glaube nicht, dass ich dir mein Herz öffnen könnte
Ce n'ai pas juste une question d'âge
Das ist nicht nur eine Frage des Alters
J'ne cherche plus d'histoire de passage
Ich suche keine flüchtige Geschichte mehr
Mais un homme, un vrai, qui effacera mes peurs
Sondern einen Mann, einen echten, der meine Ängste vertreibt
Orlane: (4 fois)
Orlane: (4 Mal)
Y' en a qui pour un oui, pour une nuit, pour un lit, te promette le mariage
Manche versprechen dir für ein Ja, für eine Nacht, für ein Bett die Ehe
Une belle histoire d'amour ça se vit, ça se goutte, ça se déguste comme un "hors-d'âge"
Eine schöne Liebesgeschichte lebt man, kostet man, genießt man wie einen "hors-d'âge" (besonders alten Cognac/Rum)





Writer(s): hoarau orlane


Attention! Feel free to leave feedback.