Ornatos Violeta - Um Crime À Minha Porta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ornatos Violeta - Um Crime À Minha Porta




Um Crime À Minha Porta
Преступление у моего порога
Isto é voltei
Вот я и вернулся,
Sem dor, nem mágoa
Без боли, без печали.
Isto é mais uma razão
Это лишь ещё одна причина
Pra estar sem ninguém
Быть ни с кем.
Por ti
Из-за тебя
Vim da rua de matar alguém
Я пришёл с улицы, где убил человека,
E foi assim que eu matei por bem
И вот так я ради блага убил
As razões
Все причины.
Não razões!
Нет никаких причин!
É que eu não tenho mais amor pra dar
Просто у меня больше нет любви,
E a ninguém!
И ни для кого!
Quero não amar p'ra não cair
Не хочу любить, чтобы не падать.
Não vou dar
Не отдам
E não vou ter
И не приму
A mesma forma de estar
Обычный образ жизни.
Tudo bem durar um dia
Всё хорошо, это продлится всего день,
Faça agora tudo o que eu fizer
Делай сейчас всё, что делаю я.
Quero estar voar e contigo
Хочу быть свободным и только с тобой,
Mas enquanto eu quiser
Но только пока я сам этого хочу.
Sobre esta forma de amar
Что касается моего способа любить,
Vai de uma forma de estar
Он вытекает из моего образа жизни.
Vim da rua de matar alguém
Я пришёл с улицы, где убил человека,
Agora espero o sol
Теперь я жду солнца,
Agora espero
Теперь я жду лишь
Quem não para ter quem não
Ту, что не может дать того, чего не может,
Pra dar um brilho ao ego
Чтобы придать блеск моему эго
E ter assim o cheiro do que um dia
И ощутить аромат того, что однажды
Seria, o nosso dia
Могло бы быть нашим днём,
Daquilo que eu faria
Тем, что я бы сделал.
Agora sinto a dor
Теперь я чувствую боль,
Agora sinto a dor
Теперь я чувствую боль
Por quem matei por ter feito amor
За того, кого я убил, занимаясь любовью.
Qual dor?
Какую боль?
Eu faço o que eu quero
Я делаю только то, что хочу.
Eu não penso em ninguém
Я ни о ком не думаю.
Por pensar
Ведь если подумать,
Meu nome é partir
Моё имя - уходить
E voltar
И возвращаться.
E tudo por quem?
И всё это ради кого?
Sobre esta forma de amar
Что касается моего способа любить,
Vai de uma forma de estar
Он вытекает из моего образа жизни.
Sobre esta forma de amar
Что касается моего способа любить,
Vai de uma forma de estar
Он вытекает из моего образа жизни.
Levo-me ao inverno
Я иду в зиму,
Pela mão da minha culpa
Ведомый за руку своей виной.
Tenho a força para ser mais forte
У меня есть сила быть сильнее,
E roubo-te a desculpa
И я лишаю тебя оправдания.
Eis a preocupação
Вот и беспокойство
Com uma qualquer situação anormal
Из-за какой-то ненормальной ситуации.
É triste o fim ser igual para nós
Печально, что финал для нас одинаков:
Estar nas nossas mãos
Быть в наших руках,
O evitar simples da dor
Избегать простой боли.
E qualquer dia me traz até mim
И однажды ты сама придёшь ко мне.
Qual a minha culpa, qual a sentença?
В чём моя вина, каков приговор?
Da lição não tiro nada
Из урока я не извлекаю ничего,
Mas que o crime compensa
Кроме того, что преступление окупается.
E se eu matar
А что, если я убью
Logo pela madrugada?
Прямо на рассвете?
Sobre esta forma de amar
Что касается моего способа любить,
Vai de uma forma de estar
Он вытекает из моего образа жизни.
Sobre esta forma de amar
Что касается моего способа любить,
Vai de uma forma de estar
Он вытекает из моего образа жизни.
Eu não sou normal
Я не нормальный,
Eu não quero ser igual
Я не хочу быть таким, как все.
Isso é virar um homem
Это значит стать мужчиной,
Que eu não sou
Которым я не являюсь.
(Sou) ouro em teu olhar
(Я) золото в твоих глазах,
Serei o pai do teu prazer até ao dia
Я буду отцом твоего удовольствия до того дня,
Em que o amor for para nós a última fatia
Пока любовь не станет для нас последним куском.
E se o trago é difícil e a veia entope
И если ноша тяжела, а вены забиты,
nos resta a nós os dois
Нам двоим остаётся только
A hemorragia
Кровопролитие.
Sobre esta forma de amar
Что касается моего способа любить,
Vai de uma forma de estar
Он вытекает из моего образа жизни.
Sobre esta forma de amar
Что касается моего способа любить,
Vai de uma forma de estar
Он вытекает из моего образа жизни.





Writer(s): Pedro Vieira, Pinho Da Cruz, Alexandro Nuno Donas De Oliveira, Pedro Miguel Da Cunha Santos, Manuel Ribeiro Prata, Elisio Paul Gomes Cardoso


Attention! Feel free to leave feedback.