Lyrics and translation Ornella Vanoni - Bocca Di Rosa
(By
Fabrizio
De
Andrè)
(By
Fabrizio
De
Andrè)
La
chiamavano
bocca
di
rosa,
Они
называли
ее
рот
розы,
Metteva
l'amore,
metteva
l'amore
Ставил
любовь,
ставил
любовь
La
chiamavano
bocca
di
rosa
Они
называли
ее
рот
розы
Metteva
l'amore
sopra
ogni
cosa.
Он
ставил
любовь
выше
всего.
Appena
scesa
alla
stazione
Только
что
вышел
на
станцию
Del
paesino
di
san
vicario
Из
деревни
Сан-Викарио
Tutti
si
accorsero
con
uno
sguardo
Все
окидывали
его
взглядом.
Che
non
si
trattava
di
un
missionario.
Что
это
был
не
миссионер.
C'è
chi
l'amore
lo
fa
per
noia
Есть
те,
кто
любовь
делает
это
от
скуки
Chi
se
lo
sceglie
per
professione
Кто
выбирает
его
по
профессии
Bocca
di
rosa
né
l'uno
né
l'altro
Розовый
рот
ни
тот,
ни
другой
Lei
lo
faceva
per
passione.
Она
делала
это
из
страсти.
Ma
la
passione
spesso
conduce
Но
страсть
часто
приводит
A
soddisfare
le
proprie
voglie
Удовлетворить
свою
тягу
Senza
indagare
se
il
concupito
Без
расследования
ли
похоти
Ha
il
cuore
libero
oppure
ha
moglie.
У
него
есть
свободное
сердце
или
у
него
есть
жена.
E
fu
così
che
da
un
giorno
all'altro
И
так
было
в
одночасье
Bocca
di
rosa
si
tirò
addosso
Рот
розы
дернулся
L'ira
funesta
delle
cagnette
Злоба
собачек
A
cui
aveva
sottratto
l'osso
У
которого
он
отобрал
кость
Ma
le
comari
di
un
paesino
Но
комары
деревни
Non
brillano
certo
in
iniziativa
Они,
конечно,
не
блещут
инициативой
Le
contromisure
fino
a
quel
punto
Контрмеры
до
этого
момента
Si
limitavano
all'invettiva.
Они
ограничивались
инвективой.
Si
sa
che
la
gente
dà
buoni
consigli
Вы
знаете,
что
люди
дают
хорошие
советы
Sentendosi
come
gesù
nel
tempio,
Чувствуя
себя
Иисусом
в
храме,
Si
sa
che
la
gente
dà
buoni
consigli
Вы
знаете,
что
люди
дают
хорошие
советы
Se
non
può
più
dare
il
cattivo
esempio.
Если
он
больше
не
может
подавать
плохой
пример.
Così
una
vecchia
mai
stata
moglie
Так
старуха
никогда
не
была
женой
Senza
mai
figli,
senza
più
voglie,
Никогда
не
детей,
больше
не
тяга,
Si
prese
la
briga
e
di
certo
il
gusto
Он
потрудился
и,
конечно,
вкус
Di
dare
a
tutte
il
consiglio
giusto.
Дать
всем
правильный
совет.
E
rivolgendosi
alle
cornute
И
обращаясь
к
рогоносцам
Le
apostrofò
con
parole
argute:
Апострофировал
ее
остроумными
словами:
"Il
furto
d'amore
sarà
punito
"Кража
любви
будет
наказана
Disse
dall'ordine
costituito".
- Сказал
он
из
созданного
приказа.
E
quelle
andarono
dal
commissario
И
те
пошли
к
комиссару
E
dissero
senza
parafrasare:
И
сказали,
не
перефразируя:
"Quella
schifosa
ha
già
troppi
clienti
"У
этой
паршивой
уже
слишком
много
клиентов
Più
di
un
consorzio
alimentare".
Больше,
чем
продовольственный
консорциум".
Ed
arrivarono
quattro
gendarmi
И
пришли
четверо
жандармов
Con
i
pennacchi
con
i
pennacchi
С
плюмом
с
плюмом
Ed
arrivarono
quattro
gendarmi
И
пришли
четверо
жандармов
Con
i
pennacchi
e
con
le
armi.
С
плюмажем
и
с
оружием.
Spesso
gli
sbirri
e
i
carabinieri
Часто
копы
и
карабинеры
Al
proprio
dovere
vengono
meno
К
своему
долгу
они
приходят
меньше
Ma
non
quando
sono
in
alta
uniforme
Но
не
тогда,
когда
я
в
высокой
форме
L'accompagnarono
al
primo
treno.
Они
провожали
ее
до
первого
поезда.
Alla
stazione
c'erano
tutti
На
станции
были
все
Dal
commissario
al
sagrestano
От
комиссара
до
священника
Alla
stazione
c'erano
tutti
На
станции
были
все
Con
gli
occhi
rossi
e
il
cappello
in
mano,
С
красными
глазами
и
шляпой
в
руке,
A
salutare
chi
per
un
poco
Поздороваться
с
теми,
кто
ненадолго
Senza
pretese
senza
pretese
Простенький
простенький
A
salutare
chi
per
un
poco
Поздороваться
с
теми,
кто
ненадолго
Portò
l'amore
nel
paese.
Он
принес
любовь
в
страну.
C'era
un
cartello
giallo
Там
была
желтая
вывеска
Con
una
scritta
nera
С
черной
надписью
Diceva:
"addio
bocca
di
rosa
Он
сказал:
"Прощай
рот
розы
Con
te
se
ne
parte
la
primavera".
С
тобой
начинается
весна".
Ma
una
notizia
un
po'
originale
Но
несколько
оригинальные
новости
Non
ha
bisogno
di
alcun
giornale
Ему
не
нужны
никакие
газеты
Come
una
freccia
dall'arco
scocca
Как
стрела
из
лука
Vola
veloce
di
bocca
in
bocca.
Он
быстро
летит
из
уст
в
уста.
E
alla
stazione
successiva
И
на
следующей
станции
Molta
più
gente
di
quando
partiva
Гораздо
больше
людей,
чем
когда
он
уезжал
Chi
mandò
un
bacio,
chi
gettò
un
fiore
Кто
послал
поцелуй,
кто
бросил
цветок
Chi
si
prenota
per
due
ore.
Кто
заказывает
на
два
часа.
Persino
il
parroco
che
non
disprezza
Даже
священник,
который
не
презирает
Fra
un
miserere
e
un'estrema
unzione
Между
жалким
и
крайним
помазанием
Il
bene
effimero
della
bellezza
Эфемерное
благо
красоты
La
vuole
accanto
in
processione.
Он
хочет,
чтобы
она
была
рядом
в
процессии.
E
con
la
Vergine
in
prima
fila
И
с
Девой
в
первом
ряду
E
bocca
di
rosa
poco
lontano
И
розовый
рот
недалеко
Si
porta
a
spasso
per
il
paese
Вы
ходите
по
стране
L'amore
sacro
e
l'amor
profano
Священная
любовь
и
светская
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gian Piero Reverberi, Fabrizio De Andre
Attention! Feel free to leave feedback.