Lyrics and translation Ornella Vanoni - Costruzione (Construçao)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Costruzione (Construçao)
Строительство (Construçao)
Amò
tutta
la
notte
come
fosse
l'ultima
Любила
всю
ночь,
как
будто
последнюю
Baciò
la
donna
sua
come
se
fosse
l'ultima
Целовала
своего
мужчину,
как
будто
в
последний
раз
Ed
ogni
figlio
suo
come
se
fosse
l'unico
И
каждого
своего
ребёнка,
как
будто
единственного
E
attraversò
la
strada
col
suo
passo
timido
И
перешла
дорогу
своей
робкой
походкой
Salì
la
costruzione
come
fosse
macchina
Поднялась
на
стройку,
словно
это
машина
Alzò
sul
ballatoio
due
pareti
solide
Подняла
на
балкон
две
прочные
стены
Mattone
per
mattone
in
un
disegno
magico
Кирпич
за
кирпичом
в
волшебном
рисунке
Con
gli
occhi
pieni
zeppi
di
cemento
e
lacrime
С
глазами,
полными
цемента
и
слёз
Sedette
a
riposare
come
fosse
sabato
Села
отдохнуть,
как
будто
была
суббота
Mangiò
pane
e
formaggio
come
fosse
un
principe
Ела
хлеб
с
сыром,
как
будто
принцесса
Bevette
e
singhiozzò
come
se
fosse
un
naufrago
Пила
и
рыдала,
словно
потерпевшая
кораблекрушение
Ballò
e
gorgogliò
come
se
ascoltasse
musica
Танцевала
и
клокотала,
будто
слушала
музыку
Ed
inciampò
nel
cielo
come
un
vecchio
comico
И
споткнулась
о
небо,
как
старый
комик
E
fluttuò
nell'aria
come
fosse
un
passero
И
парила
в
воздухе,
словно
воробей
A
terra
si
afflosciò
come
un
paccheto
flaccido
На
землю
упала,
как
вялый
свёрток
Agonizzò
nel
mezzo
del
passeggio
pubblico
Агонизировала
посреди
публичной
прогулочной
зоны
Si
spense
contromano
ostacolando
il
traffico
Умерла,
двигаясь
против
движения,
препятствуя
движению
Amò
tutta
la
notte
come
fosse
l'ultimo
Любила
всю
ночь,
как
будто
последнюю
Baciò
la
donna
sua
come
se
fosse
l'unica
Целовала
своего
мужчину,
как
будто
единственного
Ed
ogni
figlio
suo
come
se
fosse
il
prodigo
И
каждого
своего
ребёнка,
как
будто
блудного
E
attraversò
la
strada
col
suo
passo
comico
И
перешла
дорогу
своей
комичной
походкой
Salì
la
costruzione
come
fosse
un
solido
Поднялась
на
стройку,
словно
монолит
Alzò
sul
ballatoio
due
parete
magiche
Подняла
на
балкон
две
волшебные
стены
Mattone
per
mattone
in
un
disegno
logico
Кирпич
за
кирпичом
в
логичном
рисунке
Con
gli
occhi
pieni
zeppi
di
cemento
e
traffico
С
глазами,
полными
цемента
и
дорожного
движения
Sedette
a
riposare
come
fosse
un
principe
Села
отдохнуть,
как
будто
принцесса
Mangiò
pane
e
formaggio
come
fosse
il
massimo
Ела
хлеб
с
сыром,
как
будто
это
было
самое
лучшее
Bevette
e
singhiozzò
come
se
fosse
macchina
Пила
и
рыдала,
словно
машина
Ballò
e
gorgogliò
come
se
fosse
il
prossimo
Танцевала
и
клокотала,
как
будто
следующий
Ed
inciampò
nel
ciel
come
ascoltasse
musica
И
споткнулась
о
небо,
будто
слушала
музыку
E
fluttuò
nell'aria
come
fosse
sabato
И
парила
в
воздухе,
словно
была
суббота
A
terra
si
afflosciò
come
un
pacchetto
timido
На
землю
упала,
как
робкий
свёрток
Agonizzò
nel
mezzo
del
passaggio
naufrago
Агонизировала
посреди
места
кораблекрушения
Si
spense
contromano
ostacolando
il
pubblico
Умерла,
двигаясь
против
движения,
препятствуя
публике
Amò
tutta
la
notte
come
fosse
macchina
Любила
всю
ночь,
словно
машина
Baciò
la
donna
sua
come
se
fosse
logico
Целовала
своего
мужчину,
как
будто
это
логично
Alzò
sul
ballatoio
due
pareti
flaccide
Подняла
на
балкон
две
вялые
стены
Sedette
a
riposare
come
fosse
un
passero
Села
отдохнуть,
как
будто
воробей
E
fluttuò
nell'aria
come
fosse
principe
И
парила
в
воздухе,
как
будто
принцесса
A
terra
si
afflosciò
come
un
pacchetto
comico
На
землю
упала,
как
комичный
свёрток
Si
spense
contromano
ostacolando
il
sabato
Умерла,
двигаясь
против
движения,
препятствуя
субботе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bardotti, c.b.de hollanda
Attention! Feel free to leave feedback.