Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Saluto Ragazzo
Ich sag dir Lebewohl, Junge
Ti
saluto,
ragazzo
Ich
sag
dir
Lebewohl,
Junge
Ci
vediamo
fra
quanto
non
lo
so
Wann
wir
uns
wiedersehen,
weiß
ich
nicht
Così
piccolo
è
il
mondo
So
klein
ist
die
Welt
Ogni
giorno
va
bene,
restiamo
così
Jeder
Tag
passt
dafür,
lass
uns
so
verbleiben
Che
stupida
abitudine
lasciarsi
gli
indirizzi
Was
für
eine
dumme
Angewohnheit,
sich
Adressen
auszutauschen
E
dirsi,
"Ciao,
ti
chiamerò"
Und
zu
sagen:
"Ciao,
ich
ruf
dich
an"
Non
mancherà
davvero
l'occasione
Sicher
wird
es
nicht
an
der
Gelegenheit
fehlen
Di
vederci,
se
vogliamo
io
e
te
Uns
zu
sehen,
wenn
ich
und
du
es
wollen
Però
ti
devo
dire
che
non
ho
incontrato
mai
Aber
ich
muss
dir
sagen,
dass
ich
niemals
jemanden
getroffen
habe
Nessuno
che
mi
sappia
dare
un
quarto
delle
cose
Der
mir
auch
nur
ein
Viertel
von
dem
geben
könnte
Che
ho
da
te
Was
ich
von
dir
habe
Però
ti
devo
dire
che
non
ho
incontrato
mai
Aber
ich
muss
dir
sagen,
dass
ich
niemals
jemanden
getroffen
habe
Nessuno
che
mi
sappia
dare
un
quarto
delle
cose
Der
mir
auch
nur
ein
Viertel
von
dem
geben
könnte
Che
ho
da
te
Was
ich
von
dir
habe
Queste
piccole
cose
Diese
kleinen
Dinge
Hanno
un
grande
valore
per
me
Haben
einen
großen
Wert
für
mich
Ti
saluto,
ragazzo
Ich
sag
dir
Lebewohl,
Junge
Già
mi
dici
"ti
amo"
non
puoi,
che
ne
sai
Schon
sagst
du
mir
"Ich
liebe
dich",
das
kannst
du
nicht,
was
weißt
du
schon
Potrai
dirlo
domani
o
dopo
un
po'
di
giorni
Du
kannst
es
morgen
sagen
oder
nach
ein
paar
Tagen
Ti
saluto,
ragazzo
Ich
sag
dir
Lebewohl,
Junge
Io
penserò
a
te
Ich
werde
an
dich
denken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Amurri, Maurizio Jurgens, Augusto Martelli
Attention! Feel free to leave feedback.