Orphaned Land - A Call To Awake (the Quest) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orphaned Land - A Call To Awake (the Quest)




A Call To Awake (the Quest)
Зов к пробуждению (поиск)
"On to the lands we must go to warn all"
"Мы должны отправиться в эти земли, чтобы всех предупредить"
Said the Snake, to the Eagle and the Lion
Сказал Змей Орлу и Льву,
"Beg them to repent so they might be saved
"Умоли их покаяться, чтобы они могли спастись
From the fury and the anger that shall claim them"
От ярости и гнева, который настигнет их".
And so they set sail across the land and seas alike
И вот они отправились в путь по земле и морям,
In a quest to avoid the settings of the sun
Стремясь избежать заката солнца.
"God′s rage is true
"Гнев Божий истинен,
He urges you
Он призывает тебя
To awake..."
Пробудиться..."
"Thou has stolen, betrayed
"Ты крал, предавал
And worshiped pagan gods
И поклонялся языческим богам,
Thou must awake, thy lost faith to be saved"
Ты должен пробудиться, чтобы спасти свою потерянную веру".
And so spoke the prophets,
Так говорили пророки,
As the mob has gathered round
Когда толпа собралась вокруг,
(They) said their empire would soon crumble
(Они) сказали, что их империя скоро рухнет
And fall down
И падет.
"Thou art out brothers, hear our call this day
"Вы наши братья, услышьте наш призыв сегодня,
We come not to see your end,
Мы пришли не для того, чтобы увидеть ваш конец,
But to revive we pray"
А чтобы возродить, мы молим".
"God's rage is true
"Гнев Божий истинен,
He urges you
Он призывает тебя
To awake..."
Пробудиться..."
"Wehre did these three come from"
"Откуда пришли эти трое?"
Asked crowd anxiously
Спросила толпа с тревогой,
Furious and confused at the same time,
Разъяренная и растерянная одновременно,
"Surely these people are lying or jesting.
"Наверняка эти люди лгут или шутят.
Either way they are here to cause harm."
В любом случае, они здесь, чтобы причинить вред".
"You just be on your way", said the mob as a
"Просто уходите", - сказала толпа в качестве
Warning, "or else (all) hell will break loose!"
Предупреждения, "иначе весь ад вырвется на свободу!"
"It′s all a matter of choice..." said the Eagle,
"Все дело в выборе...", - сказал Орел,
Though they really didn't
Хотя у них действительно не было
Have much to choose...(From).
Большого выбора...





Writer(s): Alon Miasnikov, Matti Svatizki, Revel Louis, Sassi Yossi, Uri Zelcha, Ya'akov Farhi


Attention! Feel free to leave feedback.