Lyrics and translation Orphaned Land - Olat Ha'tamid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
שׁוֹפֵט
כָּל
הָאָרֶץ
וְאוֹתָהּ
בְּמִשְׁפָּט
יַעֲמִידנָא
חַיִּים
וָחֶסֶד
עַל
עַם
עָנִי
תַּצְמִידוְאֶת
תְּפִלַּת
הַשַּׁחַר
בִּמְקוֹם
עוֹלָה
תַּעֲמִידעוֹלַת
הַבֹּקֶר
אֲשֶׁר
לְעוֹלַת
הַתָּמִידמַטֵּה
כְּלַפֵּי
חֶסֶד
לְהַטּוֹת
אִישׁ
לִתְחִיָּהעַמְּךָ
הַטֵּה
לְחֶסֶד
גְּמָל
נָא
עָלָיו
וְחָיָהכְּתֹב
תָּו
חַיִּים
וְהָיָה
עַל
מִצְחוֹ
תָּמִידעוֹלַת
הַבֹּקֶר
אֲשֶׁר
לְעוֹלַת
הַתָּמִיד
שׁוֹפֵט
כָּל
הָאָרֶץ
וְאוֹתָהּ
בְּמִשְׁפָּט
יַעֲמִידנָא
חַיִּים
וָחֶסֶד
עַל
עַם
עָנִי
תַּצְמִידוְאֶת
תְּפִלַּת
הַשַּׁחַר
בִּמְקוֹם
עוֹלָה
תַּעֲמִידעוֹלַת
הַבֹּקֶר
אֲשֶׁר
לְעוֹלַת
הַתָּמִידמַטֵּה
כְּלַפֵּי
חֶסֶד
לְהַטּוֹת
אִישׁ
לִתְחִיָּהעַמְּךָ
הַטֵּה
לְחֶסֶד
גְּמָל
נָא
עָלָיו
וְחָיָהכְּתֹב
תָּו
חַיִּים
וְהָיָה
עַל
מִצְחוֹ
תָּמִידעוֹלַת
הַבֹּקֶר
אֲשֶׁר
לְעוֹלַת
הַתָּמִיד
Shofet
kol
ha′arets
veota
be'mishpat
ya′amid
Шофет
кол
Хаарец
веота
бе'мишпат
яамид
Na
ḥayim
va'ḥesed
al
am
ani
tatsemid
Нааим
ваесед
Аль-ам
Ани
татсемид
Ve'et
tefilat
ha′shaḥar
bimekom
olah
tamid
Ve'et
tefilat
ha'shaarar
bimekom
olah
tamid
Olat
ha′boqer
asher
le'
Олат
ха'Бокер
Ашер
Ле'
Olat
Ha′tamid
Олат
Ха'Тамид
Mate
kelape
ḥesed
le'hatot
ish
litehia
Мате
келапеesесед
Ле
хатот
иш
литехия
Amena
hate
le′ḥesed
gemal
na
alayv
veḥaya
Amena
hate
le'sed
gemal
na
alayv
veayaaya
Ketov
tav
ḥayim
vehaya
al
mitseḥo
tamid
Кетов
тавайим
вехайя
Аль
МИЦЕ
Тамид
Olat
ha'boqer
asher
le′
Олат
ха'Бокер
Ашер
Ле'
Olat
Ha'tamid
Олат
Ха'Тамид
Judge
of
the
earth,
who
wilt
arraign
the
nations
at
thy
judgment
seat,
with
life
and
favor
bless
again
thy
people
prostrate
at
thy
feet.
Судья
земли,
который
будет
обвинять
народы
на
твоем
судилище,
с
жизнью
и
благоволением
благослови
снова
твой
народ,
распростертый
у
твоих
ног.
And
mayest
thou
our
morning
prayer
receive,
O
lord,
as
though
it
were
the
offering
that
was
wont
to
be
brought
day
by
day
continually.
И
да
примешь
ты,
Господи,
нашу
утреннюю
молитву,
как
приношение,
которое
должно
было
приноситься
день
за
днем
постоянно.
O
thou,
whose
mercy
faiteth
not,
to
us
thy
heavenly
grace
accord:
О,
ты,
чьей
милости
нет,
к
нам
благоволит
твоя
небесная
благодать.
Deal
kindly
with
thy
people's
lot,
and
grant
them
life,
our
king
and
lord.
Благосклонно
отнесись
к
участи
своего
народа
и
даруй
ему
жизнь,
наш
царь
и
Господь.
Let
thou
the
mark
of
life
appear
upon
their
brow
from
year
to
year,
as
when
were
daily
want
to
be
the
offerings
brought
continually.
Да
явится
тебе
знак
жизни
на
челе
их
из
года
в
год,
как
если
бы
они
ежедневно
нуждались
в
подношениях,
приносимых
постоянно.
Judge
of
the
earth,
who
wilt
arraign
the
nations
at
thy
judgment
seat,
with
life
and
favor
bless
again
thy
people
prostrate
at
thy
feet.
Судья
земли,
который
будет
обвинять
народы
на
твоем
судилище,
с
жизнью
и
благоволением
благослови
снова
твой
народ,
распростертый
у
твоих
ног.
And
mayest
thou
our
morning
prayer
receive,
O
lord,
as
though
it
were
the
offering
that
was
wont
to
be
brought
day
by
day
continually.
И
да
примешь
ты,
Господи,
нашу
утреннюю
молитву,
как
приношение,
которое
должно
было
приноситься
день
за
днем
постоянно.
O
thou,
whose
mercy
faiteth
not,
to
us
thy
heavenly
grace
accord:
О,
ты,
чьей
милости
нет,
к
нам
благоволит
твоя
небесная
благодать.
Deal
kindly
with
thy
people′s
lot,
and
grant
them
life,
our
king
and
lord.
Благосклонно
отнесись
к
участи
своего
народа
и
даруй
ему
жизнь,
наш
царь
и
Господь.
Let
thou
the
mark
of
life
appear
upon
their
brow
from
year
to
year,
as
when
were
daily
want
to
be
the
offerings
brought
continually.
Да
явится
тебе
знак
жизни
на
челе
их
из
года
в
год,
как
если
бы
они
ежедневно
нуждались
в
подношениях,
приносимых
постоянно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Wilson Steven John, Zelcha Uri, Farhi Kobi, Saharon Yossi, Svatizky Mati
Attention! Feel free to leave feedback.