Orquesta Aragon - Que Me Quiten Esto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orquesta Aragon - Que Me Quiten Esto




Que Me Quiten Esto
Снимите с меня это
En una fiesta conocí al compay
На одной вечеринке я встретил приятеля,
Un personaje que creía ser el perfecto buen bebedor
Персонажа, который считал себя идеальным выпивохой.
Decía que bebiendo se había ganado
Он говорил, что выпивая, он выиграл
Cuatro trofeos en un mundial
Четыре трофея на чемпионате мира,
Que Baco personalmente lo había venido a felicitar
Что сам Бахус пришел его поздравить.
Pero el hombre cayó
Но этот мужчина попал
En manos de la canalla
В руки негодяев,
Un grupo de bebedores
Группы выпивох,
Que ha demostrar lo retó
Которые решили его испытать.
Y no pudo escapar
И он не смог сбежать,
Porque le dieron un trago
Потому что ему дали выпить,
Tenía benadrilina
Там был бенадрил,
Y en el piso se cayó
И он упал на пол.
Ave María, qué clase de junta, compadre
Святая Мария, что за сборище, дружище,
Lo que quiero es que me quiten esto
Я хочу, чтобы с меня это сняли.
Voy directo al piso
Я падаю на пол.
Qué me han dao' aquí, ay mamá
Что вы мне дали, ой, мама.
Lo único que quiero
Единственное, чего я хочу,
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
Es lo que yo quiero
Это то, чего я хочу,
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
No me den más na'
Больше ничего мне не давайте.
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
Pero qué clase de borrachera
Что это за пьянка такая.
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
Es que me tiro pal' piso
Я падаю на пол.
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
Me estoy cayendo mamá
Я падаю, мама.
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
No me levante caballero
Не поднимайте меня, господа.
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
Ay, qué me dieron aquí
Ой, что вы мне дали.
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
Qué fue lo que me dieron
Что же мне дали?
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
No soy un bebedor
Я не пьяница.
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
Nadie me puede vencer a
Никто не может меня победить.
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
Yo tengo cultura de alcohol
У меня культура пития.
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
Qué clase de junta, compay
Что за сборище, приятель.
Que me quiten esto
Чтобы с меня это сняли.
Lo que ellos son unos abusadores
Они просто издеваются надо мной.
Que me están dando a (Que me quiten esto)
Что они мне дают (Чтобы с меня это сняли).
Ay, qué clase de borrachera (Que me quiten esto)
Ой, что за пьянка (Чтобы с меня это сняли).
Ay, me muero (Que me quiten esto)
Ой, я умираю (Чтобы с меня это сняли).
Ay, mi suegra (Que me quiten esto)
Ой, моя теща (Чтобы с меня это сняли).
Qué clase de mujele' yo tengo (Que me quiten esto)
Какая у меня жена (Чтобы с меня это сняли).
Quítenmele ay, quítame esto (Que me quiten esto)
Снимите с меня это, ой, снимите это (Чтобы с меня это сняли).
Ay, mamá
Ой, мама.
Y el rompe cuco es el que me gusta a
А мне нравится rompe cuco.
Eso que me falta
Того, чего мне не хватает,
Me lo pide el organismo
Просит мой организм.
Eso que me falta
Того, чего мне не хватает,
Me lo pide el organismo
Просит мой организм.
Eso lo yo mismo
Я это сам знаю.
Eso que me falta
Того, чего мне не хватает,
Me lo pide el organismo
Просит мой организм.
Que yo soy un bebedor, suave
Я пью понемногу, с удовольствием.
Yo soy un tomador, sabroso
Я пью со вкусом.
Eso que me falta
Того, чего мне не хватает,
Me lo pide el organismo
Просит мой организм.
Eso que me está pidiendo el organismo
То, что просит мой организм,
Es una bota y la compro yo mismo
Это бутылка, и я ее сам куплю.
Dale a tu cuerpo lo que te pida (¿Qué cosa?, ¡Ay mamá!)
Дай своему телу то, что оно просит (Что? Ой, мама!).
Dáselo que si no se te oxida (Dáselo ahora, que se te va la vida)
Дай ему, а то оно заржавеет (Дай ему сейчас же, а то жизнь пройдет).
Dale a tu cuerpo lo que te pida (Pero dáselo enseguida)
Дай своему телу то, что оно просит (Дай ему немедленно).
Dáselo que si no se te oxidan (Dale a tu cuerpo lo que te pida)
Дай ему, а то оно заржавеет (Дай своему телу то, что оно просит).
Dale a tu cuerpo lo que te pida (Dale a tu cuerpo alegría, Macarena)
Дай своему телу то, что оно просит (Дай своему телу радость, Макарена).
Dáselo que si no se te oxida (El Aragón si que la pone buena)
Дай ему, а то оно заржавеет (Арагон умеет зажечь).
Dale a tu cuerpo lo que te pida (Ven bem bom borobom bom)
Дай своему телу то, что оно просит (Ven bem bom borobom bom).
Dáselo que si no se te oxida (Míra cómo la gente baila conmigo mamá)
Дай ему, а то оно заржавеет (Смотри, как люди танцуют со мной, мама).
Dáselo que si no (Porque el Aragón te toca lo que ud. pida)
Дай ему, а то (Потому что Арагон играет то, что ты попросишь).
Dáselo que si no (Baila, sabroso, zócalo, rubie)
Дай ему, а то (Танцуй, вкусно, цоколь, руби).
Dáselo que si no (Ahí, mamá)
Дай ему, а то (Вот так, мама).
Dáselo que si no
Дай ему, а то.
Dáselo que si no
Дай ему, а то.
Dáselo que si no (Aprovecha, que la cosa está hecha)
Дай ему, а то (Лови момент, все готово).
Dáselo que si no
Дай ему, а то.
Dáselo que si no (Que me quiten lo bailao')
Дай ему, а то (Чтобы с меня сняли то, что я станцевал).
Se te va la vida
Жизнь проходит.





Writer(s): Alina Torres


Attention! Feel free to leave feedback.