Orquesta Internacional Los Niches feat. Gustavo Rodriguez - Qué Nunca Me Falte - translation of the lyrics into German

Qué Nunca Me Falte - Gustavo Rodriguez translation in German




Qué Nunca Me Falte
Dass mir deine Liebe nie fehlt
Nada más cierto que tú, nada
Nichts ist sicherer als du, nichts
Ni siquiera el agua que bebo para calmar mi sed
Nicht einmal das Wasser, das ich trinke, um meinen Durst zu stillen
Ni el aire que respiro, ni la noche, ni el día
Nicht die Luft, die ich atme, nicht die Nacht, nicht der Tag
Nada más cierto que y por eso
Nichts ist sicherer als du und deswegen
Qué nunca me falte tu amor
Dass mir deine Liebe nie fehlt
Qué nunca me falte
Dass sie mir nie fehlt
Nada sería de
Nichts wäre aus mir
Si llegas a olvidarme
Wenn du mich vergessen würdest
Qué nunca me falte tu amor
Dass mir deine Liebe nie fehlt
Qué nunca me falte
Dass sie mir nie fehlt
Porque moriría en soledad
Weil ich in Einsamkeit sterben würde
Si dejas de amarme
Wenn du aufhörst, mich zu lieben
¡Eh, eh, eh!
Eh, eh, eh!
Nada me llena más que tu presencia
Nichts erfüllt mich mehr als deine Gegenwart
Que las horas que paso junto a ti, que tu entrega
Als die Stunden, die ich mit dir verbringe, als deine Hingabe
Ni los sueños en el alma, ni el ahora, ni el mañana
Nicht die Träume in der Seele, nicht das Jetzt, nicht das Morgen
Nada me llena más y por eso
Nichts erfüllt mich mehr und deswegen
Qué nunca me falte tu amor
Dass mir deine Liebe nie fehlt
Qué nunca me falte
Dass sie mir nie fehlt
Porque mi todo está compuesto
Weil mein Alles zusammengesetzt ist
Por tus partes
Aus deinen Teilen
Qué nunca me falte tu amor
Dass mir deine Liebe nie fehlt
Qué nunca me falte
Dass sie mir nie fehlt
Porque moriría en soledad
Weil ich in Einsamkeit sterben würde
Si dejas de amarme
Wenn du aufhörst, mich zu lieben
¡Eh, eh, eh!
Eh, eh, eh!
Qué nunca me falte tu amor
Dass mir deine Liebe nie fehlt
Qué nunca me falte
Dass sie mir nie fehlt
Porque moriría en soledad, una vez y otra vez
Weil ich in Einsamkeit sterben würde, immer und immer wieder
Si me dejas de amar, mujer
Wenn du aufhörst, mich zu lieben, Frau
(Qué nunca me falte tu amor)
(Dass mir deine Liebe nie fehlt)
¡Ay, por favor no, no, no!
Ach, bitte nein, nein, nein!
(Qué nunca me falte)
(Dass sie mir nie fehlt)
Mi vida es un barco a la deriva, si no te tengo a mi lado
Mein Leben ist ein Schiff auf Drift, wenn ich dich nicht an meiner Seite habe
(Qué nunca me falte tu amor)
(Dass mir deine Liebe nie fehlt)
No me dejes naufragar
Lass mich nicht untergehen
(Qué nunca me falte)
(Dass sie mir nie fehlt)
Sin ti, la vida no tiene sentido
Ohne dich hat das Leben keinen Sinn
Y es que el sol no brilla si no estás conmigo
Und die Sonne scheint nicht, wenn du nicht bei mir bist
(Qué nunca me falte tu amor)
(Dass mir deine Liebe nie fehlt)
eres mi razón de ser
Du bist mein Lebenssinn
(Qué nunca me falte)
(Dass sie mir nie fehlt)
No me dejes que la soledad es cruel y parte el alma
Lass mich nicht, denn die Einsamkeit ist grausam und bricht die Seele
(Qué nunca me falte tu amor)
(Dass mir deine Liebe nie fehlt)
Y la destroza sin piedad
Und zerstört sie ohne Gnade
(Qué nunca me falte)
(Dass sie mir nie fehlt)
Qué nunca, qué nunca, qué nunca me falte tu amor
Dass mir deine Liebe nie, nie, nie fehlt
Qué nunca me falte, corazón
Dass sie mir nie fehlt, mein Herz
(Qué nunca me falte)
(Dass sie mir nie fehlt)
Qué nunca me falte
Dass sie mir nie fehlt
¡Te quiero!
Ich liebe dich!
Qué nunca me falte tu amor
Dass mir deine Liebe nie fehlt
Qué nunca me falte
Dass sie mir nie fehlt
Quiero gritar y que lo sepa quién lo sepa
Ich will schreien und dass jeder es weiß
Que eres la llama que enciende mi hoguera
Dass du die Flamme bist, die mein Feuer entzündet
(Qué nunca me falte tu amor)
(Dass mir deine Liebe nie fehlt)
Solo eres
Nur du allein
(Qué nunca me falte)
(Dass sie mir nie fehlt)
Eres el aire que respiro
Du bist die Luft, die ich atme
La fuente que me da vida
Die Quelle, die mir Leben gibt
El amor hecho a mi medida
Die Liebe, wie für mich gemacht
(Qué nunca me falte tu amor)
(Dass mir deine Liebe nie fehlt)
Y por favor
Und bitte
(Qué nunca me falte)
(Dass sie mir nie fehlt)
Si te vas, ¡ay!, no me digas adiós
Wenn du gehst, ach!, sag mir nicht Lebwohl
Porque moriría de dolor el corazón
Weil mein Herz vor Schmerz sterben würde





Writer(s): Alfredo Angulo Cuero


Attention! Feel free to leave feedback.