Lyrics and translation Orquesta Mondragón - Dos Amigos y una Mujer
Dos Amigos y una Mujer
Два друга и женщина
¿Por
qué
no
me
contaste
toda
la
verdad?
Почему
ты
не
сказал
мне
правду?
¿Por
qué
no
me
dijiste
que
algo
andaba
mal?
Почему
ты
не
сказал,
что
что-то
не
так?
No
me
apetece
discutir
Мне
не
хочется
ссориться
Y
a
ti
te
toca
decidir
И
тебе
нужно
принять
решение
Para
aprender
a
perdonar
Чтобы
научиться
прощать
Es
demasiado
tarde
ya
Уже
слишком
поздно
Será
mejor
que
no
me
vuelvas
a
llamar
Лучше
не
звони
мне
больше
Tal
vez
lo
que
tenía
que
pasar
pasó
Может
быть,
так
и
должно
было
случиться
Tendré
que
hacer
de
malo
en
este
culebrón
Придется
мне
стать
злодеем
в
этом
спектакле
Tercero
en
un
ménage
à
trois
Третьим
в
любовном
треугольнике
No
es
el
papel
que
a
mí
me
va
Это
не
по
мне
A
la
princesa
del
guiñol
Эта
принцесса
балагана
Que
la
entretenga
otro
bufón
Пусть
ее
развлекает
другой
шут
Será
(será,
será)
mejor
que
no
me
vuelvas
a
llamar
Лучше
(лучше,
лучше)
не
звони
мне
больше
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada
Два
друга
и
женщина
заполночь
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada
(enamorada,
oh)
Два
друга
и
женщина
влюбленная
(влюбленная,
о)
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada
(bésame,
bésame
mucho)
Два
друга
и
женщина
заполночь
(поцелуй
меня,
поцелуй
меня
сильно)
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada,
oh,
oh
Два
друга
и
женщина
влюбленная,
о,
о
Ya
ves
quien
juega
tiene
que
saber
perder
Видишь
ли,
тот,
кто
играет,
должен
уметь
проигрывать
Quizás
(quizás,
quizás)
la
vida
un
día
nos
vuelva
a
juntar
Возможно
(возможно,
возможно)
жизнь
однажды
снова
сведет
нас
вместе
Estuvo
bien
mientras
duró
Пока
это
длилось,
было
хорошо
Pero
la
fiesta
terminó
Но
вечеринка
закончилась
Las
cosas
no
dan
más
de
sí
Больше
ничего
не
получится
Quédate
el
beso
que
te
di
Оставь
себе
поцелуй,
что
я
тебе
дал
Adiós
(adiós)
Прощай
(прощай)
Me
está
esperando
un
tren
en
la
estación
На
вокзале
меня
ждет
поезд
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada
(de
madrugada)
Два
друга
и
женщина
заполночь
(заполночь)
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada
Два
друга
и
женщина
влюбленная
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada,
oh,
oh
Два
друга
и
женщина
заполночь,
о,
о
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada
(enamorada)
Два
друга
и
женщина
влюбленная
(влюбленная)
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada
(de
madrugada)
Два
друга
и
женщина
заполночь
(заполночь)
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada
Два
друга
и
женщина
влюбленная
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada,
yeah
Два
друга
и
женщина
заполночь,
yeah
Dos
amigos
y
una
mujer
Два
друга
и
женщина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Javier Gurruchaga Iriarte, Antonio Carmona Vives, Joaquin Ramon Sabina
Attention! Feel free to leave feedback.