Lyrics and translation Orquesta Mondragón - Dos Amigos y una Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Amigos y una Mujer
Два друга и женщина
¿Por
qué
no
me
contaste
toda
la
verdad?
Почему
ты
не
рассказала
мне
всю
правду?
¿Por
qué
no
me
dijiste
que
algo
andaba
mal?
Почему
ты
не
сказала
мне,
что
что-то
не
так?
No
me
apetece
discutir
Мне
не
хочется
спорить.
Y
a
ti
te
toca
decidir
И
тебе
решать,
Para
aprender
a
perdonar
Чтобы
научиться
прощать,
Es
demasiado
tarde
ya
Уже
слишком
поздно.
Será
mejor
que
no
me
vuelvas
a
llamar
Лучше
больше
не
звони
мне.
Tal
vez
lo
que
tenía
que
pasar
pasó
Возможно,
случилось
то,
что
должно
было
случиться.
Tendré
que
hacer
de
malo
en
este
culebrón
Мне
придется
играть
роль
злодея
в
этой
мелодраме.
Tercero
en
un
ménage
à
trois
Третий
лишний
в
ménage
à
trois,
No
es
el
papel
que
a
mí
me
va
Это
не
та
роль,
которая
мне
подходит.
A
la
princesa
del
guiñol
Пусть
принцессу
кукольного
театра
Que
la
entretenga
otro
bufón
Развлекает
другой
шут.
Será
(será,
será)
mejor
que
no
me
vuelvas
a
llamar
Будет
(будет,
будет)
лучше,
если
ты
больше
не
будешь
мне
звонить.
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada
Два
друга
и
женщина
на
рассвете,
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada
(enamorada,
oh)
Два
друга
и
влюбленная
женщина
(влюбленная,
о),
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada
(bésame,
bésame
mucho)
Два
друга
и
женщина
на
рассвете
(поцелуй
меня,
поцелуй
меня
крепко),
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada,
oh,
oh
Два
друга
и
влюбленная
женщина,
о,
о.
Ya
ves
quien
juega
tiene
que
saber
perder
Знаешь,
кто
играет,
должен
уметь
проигрывать.
Quizás
(quizás,
quizás)
la
vida
un
día
nos
vuelva
a
juntar
Может
быть
(может
быть,
может
быть),
жизнь
когда-нибудь
снова
сведет
нас
вместе.
Estuvo
bien
mientras
duró
Было
хорошо,
пока
длилось,
Pero
la
fiesta
terminó
Но
вечеринка
окончена.
Las
cosas
no
dan
más
de
sí
Дальше
так
продолжаться
не
может.
Quédate
el
beso
que
te
di
Оставь
себе
поцелуй,
который
я
тебе
дал.
Adiós
(adiós)
Прощай
(прощай).
Me
está
esperando
un
tren
en
la
estación
Меня
ждет
поезд
на
вокзале.
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada
(de
madrugada)
Два
друга
и
женщина
на
рассвете
(на
рассвете),
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada
Два
друга
и
влюбленная
женщина,
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada,
oh,
oh
Два
друга
и
женщина
на
рассвете,
о,
о,
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada
(enamorada)
Два
друга
и
влюбленная
женщина
(влюбленная).
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada
(de
madrugada)
Два
друга
и
женщина
на
рассвете
(на
рассвете),
Dos
amigos
y
una
mujer
enamorada
Два
друга
и
влюбленная
женщина,
Dos
amigos
y
una
mujer
de
madrugada,
yeah
Два
друга
и
женщина
на
рассвете,
да,
Dos
amigos
y
una
mujer
Два
друга
и
женщина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Javier Gurruchaga Iriarte, Antonio Carmona Vives, Joaquin Ramon Sabina
Attention! Feel free to leave feedback.