Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marchate de Mi Vida
Verschwinde aus meinem Leben
No
sé
por
qué
razón
mi
corazón
Ich
weiß
nicht,
warum
mein
Herz
Siente
la
fuerza
de
un
imán
Die
Kraft
eines
Magneten
spürt
Cuando
tú
estás
en
la
ciudad.
Wenn
du
in
der
Stadt
bist.
No
sé
por
qué
razón
dentro
de
mí
Ich
weiß
nicht,
warum
in
mir
Estalla
una
tormenta
Ein
Sturm
losbricht
Cuando
me
cuentan
de
ti.
Wenn
man
mir
von
dir
erzählt.
Y
la
memoria
se
me
llena
Und
meine
Erinnerung
füllt
sich
De
perfumes
y
caricias,
Mit
Düften
und
Zärtlichkeiten,
De
recuerdos
que
me
envenenan.
Mit
Erinnerungen,
die
mich
vergiften.
No
sé
por
qué
razón
el
porvenir
Ich
weiß
nicht,
warum
die
Zukunft
Es
una
pesadilla
tan
gris.
So
ein
grauer
Albtraum
ist.
Márchate
de
mi
vida,
Verschwinde
aus
meinem
Leben,
Llévate
mi
pasión.
Nimm
meine
Leidenschaft
mit.
Márchate
de
mi
vida,
Verschwinde
aus
meinem
Leben,
Llévate
mi
pasión.
Nimm
meine
Leidenschaft
mit.
Ya
sé
que
tengo
que
sobrevivir,
Ich
weiß
schon,
dass
ich
überleben
muss,
Como
si
nunca
hubiera
Als
hätte
ich
niemals
Compartido
contigo
la
primavera
Den
Frühling
mit
dir
geteilt
Y
no
prestarme
más
al
juego
cruel
Und
mich
nicht
mehr
dem
grausamen
Spiel
hingeben
De
tus
labios,
de
tu
risa,
Deiner
Lippen,
deines
Lachens,
De
tus
ojos
que
me
hipnotizan.
Deiner
Augen,
die
mich
hypnotisieren.
Tendré
que
imaginar
algún
lugar
Ich
werde
mir
irgendeinen
Ort
vorstellen
müssen
Donde
esconderme
con
mi
amiga
Wo
ich
mich
mit
meiner
Freundin,
La
soledad,
Der
Einsamkeit,
verstecken
kann,
Lejos
de
la
tentación
Fern
von
der
Versuchung
De
tus
labios,
de
tu
risa,
Deiner
Lippen,
deines
Lachens,
De
tus
ojos
que
me
hipnotizan.
Deiner
Augen,
die
mich
hypnotisieren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Ignacio Javier Gurruchaga Iriarte, Esteban Coll Mas
Attention! Feel free to leave feedback.