Lyrics and translation ORTIES - Autoroute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'odeur
du
vernis
au
p'tit
matin
sur
la
banquette
arrière
The
smell
of
varnish
in
the
early
morning
on
the
back
seat
Vois
la
gueule
ternie,
le
teint
qui
inquiète
ma
mère
See
my
dull
face,
my
complexion
that
worries
my
mother
Dans
un
vertige,
la
nuit
s'termine
In
a
daze,
the
night
ends
J'ai
d'la
[?]
menthe
à
l'eau
plein
la
poitrine
I
have
[?]
minty
water
in
my
chest
A
bord
d'une
berline
sale
Aboard
a
dirty
sedan
Toujours
féline
même
trash
Still
feline
even
trash
Le
mec
un
coup,
la
came
s'inhale,
je
sens
les
[?]
vibes
The
dude
for
a
while,
the
stuff
I
inhale,
I
feel
the
[?]
vibes
J'y
suis
jamais
allée
mais
j'me
croirais
dans
l'Oregon
I've
never
been
there
but
I
could
believe
I'm
in
Oregon
Si
la
mort
veut
m'parler
elle
attendra
que
j'lui
réponde
If
death
wants
to
talk
to
me
she'll
wait
for
me
to
answer
her
Dans
la
voiture
toutes
mes
pensées
vacillent
In
the
car
all
my
thoughts
waver
C'est
l'aventure,
hier
j'ai
trop
pris
de
pastilles
It's
an
adventure,
yesterday
I
took
too
many
pills
Tout
paraît
plus
acide,
goût
du
rétro
Everything
seems
more
sour,
the
taste
of
the
mirror
J'me
fais
facile
Pedro
et
j'plais
même
à
cent
d'trop
I
do
Pedro
easily
and
I
even
appeal
to
a
hundred
of
too
many
Dessine
un
cœur
du
bout
des
doigts,
j'l'embrasse
avant
qu'il
parte
Draw
a
heart
with
your
fingertips,
I
kiss
it
before
it
goes
away
Bah
ouais
ici
on
lèche
la
vitre
pour
enlever
la
buée
Well,
yes,
here
we
lick
the
window
to
remove
the
fog
Mes
artères
me
font
mal,
elles
battent
si
fortes
que
j'crains
le
bad
trip
My
arteries
hurt,
they
beat
so
hard
that
I
fear
a
bad
trip
On
est
encore
loin?
Are
we
still
far
away?
Quand
est-ce
qu'on
arrive?
When
will
we
arrive?
On
est
en
avance,
ou
en
avril?
Are
we
early,
or
in
April?
On
va
en
vacances,
ou
à
l'asile?
Are
we
going
on
vacation,
or
to
an
asylum?
Quand
est-ce
qu'on
arrive?
When
will
we
arrive?
Dis
moi
quand
est-ce
qu'on
arrive
Tell
me
when
will
we
arrive
C'est
toi
qui
conduit,
cheveux
aux
vent
You're
the
one
driving,
with
your
hair
in
the
wind
[?]
on
roulera
jusqu'au
matin,
pardi
[?]
we'll
drive
until
the
morning,
of
course
600
à
l'heure
sur
l'autoroute,
la
vitre
est
baissée
600
an
hour
on
the
highway,
the
window
is
down
Chapeau
plus
T-shirt
rose,
les
grandes
vacances
[?]
mon
décès
Hat
plus
pink
T-shirt,
the
long
summer
vacation
[?]
my
death
Musique
à
fond,
les
étoiles
sont
blanches
et
glacées
Music
on
full
blast,
the
stars
are
white
and
icy
Dans
mes
bas-fonds
on
ira
entre
nous,
ce
grand
fossé
In
my
depths
we'll
go
between
us,
this
great
divide
Mon
rouge
à
lèvres
se
mélange
au
sang,
bébé
My
lipstick
mixes
with
the
blood,
baby
Avant
de
voir
les
anges
je
vois
ces
cœurs
sous
mon
décolleté
Before
I
see
the
angels
I
see
these
hearts
under
my
cleavage
J'me
regarde
dans
le
rétro
I
look
at
myself
in
the
mirror
Tu
sais
qu'je
t'aime
plus
que
pas
trop,
on
va
tout
là-haut
You
know
I
love
you
not
too
much,
we're
going
up
there
Dernier
parking
plein
de
boue
et
des
roseaux
Last
parking
full
of
mud
and
reeds
La
pare-brise
se
divise
[?]
The
windshield
is
split
[?]
Finir
sa
vie,
une
chanson
d'amour
à
la
radio
To
end
his
life,
a
love
song
on
the
radio
Quand
la
mort
nous
a
pris
la
chanteuse
disait
Ciao
When
death
took
us
the
singer
said
Ciao
On
est
encore
loin?
Are
we
still
far
away?
Quand
est-ce
qu'on
arrive?
When
will
we
arrive?
On
est
en
avance,
ou
en
avril?
Are
we
early,
or
in
April?
On
va
en
vacances,
ou
à
l'asile?
Are
we
going
on
vacation,
or
to
an
asylum?
Quand
est-ce
qu'on
arrive?
When
will
we
arrive?
Dis
moi
quand
est-ce
qu'on
arrive
Tell
me
when
will
we
arrive
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amaury Maurier, Jérémie Faivre-picon
Album
Sextape
date of release
13-02-2013
Attention! Feel free to leave feedback.