Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruzei
por
inteiro
um
vasto
deserto
Ich
durchquerte
eine
weite
Wüste
vollständig.
De
ponta
a
ponta
sozinho
em
silêncio
Von
einem
Ende
zum
anderen,
allein
und
schweigend.
E
do
outro
lado
do
mar
de
areia
Und
auf
der
anderen
Seite
des
Sandmeeres
Vi
outro
deserto
pra
minha
surpresa
Sah
ich
zu
meiner
Überraschung
eine
weitere
Wüste.
O
mesmo
cenário
por
dias
e
dias
Dieselbe
Landschaft,
Tagein,
Tagaus.
O
vento
encobre
meus
rastros
e
trilhas
Der
Wind
verdeckt
meine
Spuren
und
Pfade.
Carrego
o
fardo
de
andar
sem
sentido
Ich
trage
die
Last,
ziellos
zu
wandern.
Sem
nunca
saber
nem
rumo
ou
destino
Ohne
jemals
Richtung
oder
Ziel
zu
kennen.
Eu
sei
que
é
possivel
vivermos
sozinhos
Ich
weiß,
es
ist
möglich,
allein
zu
leben.
Cercados
de
gente
e
de
conhecidos
Umgeben
von
Menschen
und
Bekannten.
Perdidos
nas
rotas
de
nossas
rotinas
Verloren
auf
den
Pfaden
unserer
Routinen.
Sem
nunca
sabermos
nem
rumo
ou
destino
Ohne
jemals
Richtung
oder
Ziel
zu
kennen.
Sem
nunca
sabermos
nem
rumo
ou
destino
Ohne
jemals
Richtung
oder
Ziel
zu
kennen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.