Os Atuais - Sintomas de Amor - translation of the lyrics into German

Sintomas de Amor - Os Atuaistranslation in German




Sintomas de Amor
Symptome der Liebe
Se estiver me ouvindo no rádio
Wenn du mich im Radio hörst,
Amor, liga pra mim
Liebling, ruf mich an.
Melhor deixar falar mais alto
Lass lieber lauter sprechen
A voz do coração
Die Stimme des Herzens.
Se ainda guarda com você aquela foto
Wenn du das Foto noch bei dir hast,
Se o meu telefone ainda está na sua agenda
Wenn meine Telefonnummer noch in deinem Adressbuch steht,
Se perde o sono, pensa em mim e rola pela cama
Wenn du den Schlaf verlierst, an mich denkst und dich im Bett wälzt,
São sintomas verdadeiros que ainda me ama
Sind das wahre Symptome, dass du mich noch liebst.
Por que você fala o meu nome
Warum sprichst du meinen Namen
Quando está dormindo?
Wenn du schläfst?
Acorda toda assustada
Du wachst ganz erschrocken auf
E diz que é pesadelo
Und sagst, es ist ein Albtraum.
Parece ouvir a minha voz
Du scheinst meine Stimme zu hören,
Falando ao seu ouvido
Die zu deinem Ohr spricht.
Dorme agarrada em minha roupa
Du schläfst an meine Kleidung gekuschelt,
Pra sentir meu cheiro
Um meinen Duft zu riechen.
Por que é que quando a gente ama
Warum muss es so sein,
Tem que ser assim?
Wenn man liebt?
Por que é que quando a gente ama
Warum leidet man aus Leidenschaft,
Sofre de paixão?
Wenn man liebt?
Se estiver me ouvindo no rádio
Wenn du mich im Radio hörst,
Amor, liga pra mim
Liebling, ruf mich an.
Melhor deixar falar mais alto
Lass lieber lauter sprechen
A voz do coração
Die Stimme des Herzens.
Confesso que em outras bocas
Ich gestehe, dass ich in anderen Mündern
Procurei seu beijo
Deinen Kuss gesucht habe.
Andei perdido na cidade
Ich bin verloren durch die Stadt gelaufen,
Em plena madrugada
Mitten in der Nacht.
Cansei de amanhecer sozinho
Ich habe es satt, alleine aufzuwachen
Fugindo até de mim
Und sogar vor mir selbst zu fliehen.
Nós fomos feitos um pro outro
Wir sind füreinander geschaffen,
Amor, volta pra mim
Liebling, komm zu mir zurück.
Por que é que quando a gente ama
Warum muss es so sein,
Tem que ser assim?
Wenn man liebt?
Por que é que quando a gente ama
Warum leidet man aus Leidenschaft,
Sofre de paixão?
Wenn man liebt?
Se estiver me ouvindo no rádio
Wenn du mich im Radio hörst,
Amor, liga pra mim
Liebling, ruf mich an.
Melhor deixar falar mais alto
Lass lieber lauter sprechen
A voz do coração
Die Stimme des Herzens.





Writer(s): Carlos Alberto Soares, Valmor Moret


Attention! Feel free to leave feedback.