Os Barões da Pisadinha - A Roça ou a Cidade (Da Roça Pra Cidade) - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




A Roça ou a Cidade (Da Roça Pra Cidade) - Ao Vivo
Das Landleben oder die Stadt (Vom Land in die Stadt) - Live
Isso é Barões da Pisadinha, bebê!
Das sind Barões da Pisadinha, Baby!
Wow!
Wow!
Da Roça pra Cidade, Felipão
Vom Land in die Stadt, Felipão
Pra tocar em todos os paredões do Brasil, bebê! Wow!
Um in allen Soundanlagen Brasiliens zu spielen, Baby! Wow!
Eu sou um cara simples
Ich bin ein einfacher Kerl
Nascido e criado no interior
Geboren und aufgewachsen auf dem Land
Mas uma patricinha da cidade grande
Aber ein Püppchen aus der Großstadt
Foi quem me laçou
War es, die mich eingefangen hat
E no começo era um mar de rosas
Und am Anfang war es ein Meer aus Rosen
Era eu e ela no meu alazão
Da waren ich und sie auf meinem Fuchs
Nosso perfume era o cheiro do mato
Unser Parfüm war der Duft des Waldes
Nossa suíte era no caminhão
Unsere Suite war im Lastwagen
Tava bom demais pra acreditar
Es war zu schön, um zu glauben
Que era verdade
Dass es wahr wäre
Até ela mandar eu escolher
Bis sie mich aufforderte zu wählen
A roça ou a cidade
Das Landleben oder die Stadt
Um vaqueiro vai beber
Ein Cowboy wird trinken
E chorar apaixonado
Und verliebt weinen
Vai perder o seu amor
Wird seine Liebe verlieren
Mas não larga o seu cavalo
Aber sein Pferd gibt er nicht auf
Um vaqueiro vai beber
Ein Cowboy wird trinken
E chorar apaixonado
Und verliebt weinen
Vai perder o seu amor
Wird seine Liebe verlieren
Mas não larga o seu cavalo
Aber sein Pferd gibt er nicht auf
Wow!
Wow!
Barões da Pisadinha)
(Das sind Barões da Pisadinha)
Respeita a firma!
Respektiert die Firma!
Oh-hoy! Han!
Oh-hoy! Han!
Wow!
Wow!
Eu sou um cara simples
Ich bin ein einfacher Kerl
Nascido e criado no interior
Geboren und aufgewachsen auf dem Land
Mas uma patricinha da cidade grande
Aber ein Püppchen aus der Großstadt
Foi quem me laçou
War es, die mich eingefangen hat
E no começo era um mar de rosas
Und am Anfang war es ein Meer aus Rosen
Era eu e ela no meu alazão
Da waren ich und sie auf meinem Fuchs
Nosso perfume era o cheiro do mato
Unser Parfüm war der Duft des Waldes
Nossa suíte era no caminhão
Unsere Suite war im Lastwagen
Tava bom demais pra acreditar
Es war zu schön, um zu glauben
Que era verdade
Dass es wahr wäre
Até ela mandar eu escolher
Bis sie mich aufforderte zu wählen
A roça ou a cidade
Das Landleben oder die Stadt
Um vaqueiro vai beber
Ein Cowboy wird trinken
E chorar apaixonado
Und verliebt weinen
Vai perder o seu amor
Wird seine Liebe verlieren
Mas não larga seu cavalo
Aber sein Pferd gibt er nicht auf
Um vaqueiro vai beber
Ein Cowboy wird trinken
E chorar apaixonado
Und verliebt weinen
Vai perder o seu amor
Wird seine Liebe verlieren
Mas não larga seu cavalo
Aber sein Pferd gibt er nicht auf
Eita, meus vaqueiro do Brasil!
Eita, meine Cowboys aus Brasilien!
É enchendo e derramando, papai!
Immer nur einschenken und auskippen, Papa!
Wow!
Wow!
Chama no piseiro, vem!
Ruf zum Piseiro, komm!
Pá-rá-rá-rá-rá-rá-rá
Pá-rá-rá-rá-rá-rá-rá





Writer(s): Symon Marques


Attention! Feel free to leave feedback.