Os Barões da Pisadinha - Eu Acho Que Não - translation of the lyrics into German

Eu Acho Que Não - Os Barões da Pisadinhatranslation in German




Eu Acho Que Não
Ich glaube nicht
Repertório novo do Barão
Neues Repertoire vom Baron
(Em nome de Borja de Cais Novo, Alexandre de Otófilo)
(Im Namen von Borja de Cais Novo, Alexandre de Otófilo)
(Oh, papai!)
(Oh, Papa!)
(Han!)
(Han!)
Eu acho que não
Ich glaube nicht
Não pra segurar a dor de um coração
Man kann den Schmerz eines Herzens nicht aushalten
Eu acho que não
Ich glaube nicht
Deixei tudo que eu amava para lhe dar atenção
Ich habe alles verlassen, was ich liebte, um dir Aufmerksamkeit zu schenken
Deixei meu cachorro de nome "Dourado"
Ich habe meinen Hund namens „Dourado“ verlassen
E a vida de gado que eu sempre amei
Und das Viehzüchterleben, das ich immer geliebt habe
Deixei meu cavalo de nome "Trovão"
Ich habe mein Pferd namens „Trovão“ verlassen
Minha espora, meu laço, meu velho gibão
Meine Sporen, mein Lasso, mein altes Wams
Eu acho que não
Ich glaube nicht
Cidade não é ambiente pra vaqueiro não
Die Stadt ist kein Ort für einen Cowboy, nein
Eu acho que não
Ich glaube nicht
Se for para viver desse jeito, eu não aceito não
Wenn ich so leben soll, akzeptiere ich das nicht, nein
Saudade da fazenda, rodão de viola
Sehnsucht nach der Farm, der Roda de Viola
Meu par de esporas, amigos vaqueiros
Mein Paar Sporen, meine Cowboy-Freunde
Saudade da minha antiga viola
Sehnsucht nach meiner alten Viola
E do boi cigano que papai me deu
Und nach dem Zigeuner-Ochsen, den Papa mir geschenkt hat
Eu acho que não
Ich glaube nicht
Cidade não é ambiente pra vaqueiro não
Die Stadt ist kein Ort für einen Cowboy, nein
Eu acho que não
Ich glaube nicht
Se for para viver desse jeito, eu não aceito não
Wenn ich so leben soll, akzeptiere ich das nicht, nein
Eu acho que não
Ich glaube nicht
Cidade não é ambiente pra vaqueiro não
Die Stadt ist kein Ort für einen Cowboy, nein
Eu acho que não
Ich glaube nicht
Se for para viver desse jeito, eu não aceito não
Wenn ich so leben soll, akzeptiere ich das nicht, nein
(Isso é barões! Repertório novo)
(Das sind die Barões! Neues Repertoire)
(Respeita a firma, papai)
(Respektier die Firma, Papa)
(Alô, alô, Duala CD's)
(Hallo, hallo, Duala CD's)
(Estoura, menino!)
(Hau rein, Junge!)
Deixei meu cachorro de nome "Dourado"
Ich habe meinen Hund namens „Dourado“ verlassen
E a vida de gado que sempre amei
Und das Viehzüchterleben, das ich immer geliebt habe
Deixei meu cavalo de nome "Trovão"
Ich habe mein Pferd namens „Trovão“ verlassen
Minha espora, meu laço, meu velho gibão
Meine Sporen, mein Lasso, mein altes Wams
Eu acho que não
Ich glaube nicht
Cidade não e ambiente pra vaqueiro não
Die Stadt ist kein Ort für einen Cowboy, nein
Eu acho que não
Ich glaube nicht
Se for para viver desse jeito, eu não aceito não
Wenn ich so leben soll, akzeptiere ich das nicht, nein
Saudade da fazenda, rodão de viola
Sehnsucht nach der Farm, der Roda de Viola
Meu par de esporas, amigos vaqueiros
Mein Paar Sporen, meine Cowboy-Freunde
Saudade da minha antiga viola
Sehnsucht nach meiner alten Viola
E do boi cigano que papai me deu
Und nach dem Zigeuner-Ochsen, den Papa mir geschenkt hat
Eu acho que não
Ich glaube nicht
Cidade não é ambiente pra vaqueiro não
Die Stadt ist kein Ort für einen Cowboy, nein
Eu acho que não
Ich glaube nicht
Se for para viver desse jeito, eu nao aceito não
Wenn ich so leben soll, akzeptiere ich das nicht, nein
Eu acho que não
Ich glaube nicht
Cidade não é ambiente pra vaqueiro não
Die Stadt ist kein Ort für einen Cowboy, nein
Eu acho que não
Ich glaube nicht
Se for para viver desse jeito, eu não aceito não
Wenn ich so leben soll, akzeptiere ich das nicht, nein






Attention! Feel free to leave feedback.