Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já Foi Valeu (Ao Vivo)
Já Foi Valeu (Live)
É
mais
uma
dos
Barões
da
Pisadinha
Noch
einer
von
Barões
da
Pisadinha
Pra
tocar
no
paredão
Für
die
Bassboxen
draußen
Pra
bom
entendedor,
meia
palavra
basta
Für
den,
der's
versteht,
reicht
halbes
Wort
Acabou
de
acabar
com
essa
palhaçada
Jetzt
ist
Schluss
mit
dem
Blödsinn
hier
Amor
não
se
pede
nem
mendiga,
não
Liebe
bettelst
du
nicht,
fast
nicht
mal
im
Scherz
Já
deu
o
que
tinha
que
dar
essa
relação
Diese
Liebe
gab
alles,
was
sie
hatte
Pra
bom
entendedor,
meia
pala-palavra
basta
Für
den,
der's
versteht,
reicht
halbes
Wort
Acabou
de
acabar
com
essa
palhaçada
Jetzt
ist
Schluss
mit
dem
Blödsinn
hier
Amor
não
se
pede
nem
mendiga,
não
Liebe
bettelst
du
nicht,
fast
nicht
mal
im
Scherz
Já
deu
o
que
tinha
que
dar
essa
relação
Diese
Liebe
gab
alles,
was
sie
hatte
Acabou,
acabou
Schluss
jetzt,
aus!
É
dando
que
se
recebe,
então
toma
o
que
é
teu
Beim
Geben
kriegt
man's
zurück,
nimm
was
dein
ist
Já
foi,
valeu,
já
foi,
valeu
Vorbei,
adiós,
vorbei,
adiós
Se
amanhã
sentir
saudade,
aí
é
problema
teu
Falls
du
morgen
Sehnsucht
spürst,
ist
das
dein
Ding
Já
foi,
valeu,
já
foi,
(valeu)
Vorbei,
adiós,
vorbei,
(adiós)
É
dando
que
se
recebe,
então
toma
o
que
é
teu
Beim
Geben
kriegt
man's
zurück,
nimm
was
dein
ist
Já
foi,
valeu,
já
foi,
(valeu)
Vorbei,
adiós,
vorbei,
(adiós)
E
se
amanhã
sentir
saudade,
aí
é
problema
teu
Falls
du
morgen
Sehnsucht
spürst,
ist
das
dein
Ding
Já
foi,
valeu,
já
foi,
valeu
Vorbei,
adiós,
vorbei,
adiós
Desce
do
salto,
larga
o
pirulito
(é
Barões)
Komm
runter
von
den
hohen
Absätzen,
lass
den
Lolli
los
E
cai
no
piseiro,
bebê!
(da
Pisadinha)
Und
los
in
den
Piseiro,
Baby!
(da
Pisadinha)
Olha,
pra
bom
entendedor,
meia
palavra
basta
Jetzt
hör
zu:
Wer
was
versteht,
braucht
halbes
Wort
Acabou
de
acabar
com
essa
palhaçada
Jetzt
ist
Schluss
mit
dem
Blödsinn
hier
Amor
não
se
pede
nem
mendiga,
não
Liebe
bettelst
du
nicht,
fast
nicht
mal
im
Scherz
Já
deu
o
que
tinha
que
dar
essa
relação
Diese
Liebe
gab
alles,
was
sie
hatte
Pra
bom
entendedor,
meia
pala-palavra
basta
Für
den,
der's
versteht,
reicht
halbes
Wort
Acabou
de
acabar
com
essa
palhaçada
Jetzt
ist
Schluss
mit
dem
Blödsinn
hier
Amor
não
se
pede
nem
mendiga,
não
Liebe
bettelst
du
nicht,
fast
nicht
mal
im
Scherz
Já
deu
o
que
tinha
que
dar
essa
relação
Diese
Liebe
gab
alles,
was
sie
hatte
Acabou,
acabou
Schluss
jetzt,
aus!
É
dando
que
se
recebe,
então
toma
o
que
é
teu
Beim
Geben
kriegt
man's
zurück,
nimm
was
dein
ist
Já
foi,
valeu,
já
foi,
valeu
Vorbei,
adiós,
vorbei,
adiós
Se
amanhã
sentir
saudade,
aí
é
problema
teu
Falls
du
morgen
Sehnsucht
spürst,
ist
das
dein
Ding
Já
foi,
valeu,
já
foi,
(valeu)
Vorbei,
adiós,
vorbei,
(adiós)
É
dando
que
se
recebe,
então
toma
o
que
é
teu
Beim
Geben
kriegt
man's
zurück,
nimm
was
dein
ist
Já
foi,
valeu,
já
foi,
(valeu)
Vorbei,
adiós,
vorbei,
(adiós)
E
se
amanhã
sentir
saudade,
aí
é
problema
teu
Falls
du
morgen
Sehnsucht
spürst,
ist
das
dein
Ding
Já
foi,
valeu,
já
foi,
valeu
Vorbei,
adiós,
vorbei,
adiós
O
nome
dele
é
Felipe
Barão
Mein
Name
ist
Felipe
Barão
Respeita
a
firma,
menino!
(É
Barões
da
Pisadinha)
Respektiere
den
Laden,
Kleiner!
(É
Barões
da
Pisadinha)
Pra
tocar
no
paredão,
ai!
Für
die
Bassboxen
draußen,
he!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iverson De Souza Araujo
Attention! Feel free to leave feedback.