Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meia Noite (Ce Tem Meu Whatsapp) [Ao Vivo]
Mitternacht (Du hast meine WhatsApp-Nummer) [Live]
Cê
vai
deixar
a
porta
aberta
para
o
nosso
encontro
Du
wirst
die
Tür
für
unser
Treffen
offen
lassen
Meia
noite
tô
aí
em
ponto
Um
Mitternacht
bin
ich
pünktlich
da
Daquele
jeito
pra
gente
se
amar
Auf
diese
Art,
damit
wir
uns
lieben
können
Faz
tempo
que
eu
tô
te
olhando
e
te
desejando
Ich
beobachte
dich
schon
lange
und
begehre
dich
Você
sabe
e
fica
disfarçando
Du
weißt
es
und
tust
so,
als
ob
nichts
wäre
Pro
seu
marido
não
notar
Damit
dein
Mann
es
nicht
bemerkt
E
eu
sei,
você
tava
carente
pois
já
me
falou
Und
ich
weiß,
du
warst
bedürftig,
denn
das
hast
du
mir
schon
gesagt
Pois
na
verdade
foi
eu
quem
gostou
Denn
in
Wahrheit
war
ich
es,
dem
es
gefallen
hat
Quando
a
gente
fez
amor
Als
wir
Liebe
gemacht
haben
Cê
tem
meu
WhatsApp
Du
hast
meine
WhatsApp-Nummer
E
quando
der
vontade
Und
wenn
du
Lust
hast
Se
sentir
saudade,
se
sentir
carente
Wenn
du
Sehnsucht
hast,
wenn
du
dich
bedürftig
fühlst
Ou
lembrar
da
gente
Oder
dich
an
uns
erinnerst
Me
chama
que
eu
vou
Ruf
mich
an,
ich
komme
E
no
sofá
da
sala
Und
auf
dem
Sofa
im
Wohnzimmer
Na
rede
armada
In
der
aufgespannten
Hängematte
Dentro
do
banheiro
Im
Badezimmer
Embaixo
do
chuveiro
Unter
der
Dusche
Ou
na
sua
cama
Oder
in
deinem
Bett
A
gente
faz
amor
Machen
wir
Liebe
Nós
faz
amor
em
qualquer
lugar
(é
Barões
da
Pisadinha)
Wir
machen
Liebe
an
jedem
Ort
(das
sind
Barões
da
Pisadinha)
É
só
chamar
nóis
em
Ruft
uns
einfach
an,
he
Cê
vai
deixar
a
porta
aberta
para
o
nosso
encontro
Du
wirst
die
Tür
für
unser
Treffen
offen
lassen
Meia
noite
tô
aí
em
ponto
Um
Mitternacht
bin
ich
pünktlich
da
Daquele
jeito
pra
gente
se
amar
Auf
diese
Art,
damit
wir
uns
lieben
können
Faz
tempo
que
eu
tô
te
olhando
e
te
desejando
Ich
beobachte
dich
schon
lange
und
begehre
dich
E
você
sabe
e
fica
disfarçando
Und
du
weißt
es
und
tust
so,
als
ob
nichts
wäre
Pro
seu
marido
não
notar
Damit
dein
Mann
es
nicht
bemerkt
Eu
sei,
você
tava
carente
pois
já
me
falou
Ich
weiß,
du
warst
bedürftig,
denn
das
hast
du
mir
schon
gesagt
E
na
verdade
foi
eu
quem
gostou
Und
in
Wahrheit
war
ich
es,
dem
es
gefallen
hat
Quando
a
gente
fez
amor
Als
wir
Liebe
gemacht
haben
Cê
tem
meu
WhatsApp
Du
hast
meine
WhatsApp-Nummer
E
quando
der
vontade
Und
wenn
du
Lust
hast
Se
sentir
saudade,
se
sentir
carente
Wenn
du
Sehnsucht
hast,
wenn
du
dich
bedürftig
fühlst
Ou
lembrar
da
gente
Oder
dich
an
uns
erinnerst
Me
chama
que
eu
vou
Ruf
mich
an,
ich
komme
E
no
sofá
da
sala
Und
auf
dem
Sofa
im
Wohnzimmer
Na
rede
armada
In
der
aufgespannten
Hängematte
Dentro
do
banheiro
Im
Badezimmer
Embaixo
do
chuveiro
Unter
der
Dusche
Ou
na
sua
cama
Oder
in
deinem
Bett
A
gente
faz
amor
Machen
wir
Liebe
Cê
tem
meu
WhatsApp
Du
hast
meine
WhatsApp-Nummer
E
quando
der
vontade
Und
wenn
du
Lust
hast
Se
sentir
saudade,
se
sentir
carente
Wenn
du
Sehnsucht
hast,
wenn
du
dich
bedürftig
fühlst
Ou
lembrar
da
gente
Oder
dich
an
uns
erinnerst
Me
chama
que
eu
vou
Ruf
mich
an,
ich
komme
No
sofá
da
sala
Auf
dem
Sofa
im
Wohnzimmer
Na
rede
armada
In
der
aufgespannten
Hängematte
Dentro
do
banheiro
Im
Badezimmer
Embaixo
do
chuveiro
Unter
der
Dusche
Ou
na
sua
cama
Oder
in
deinem
Bett
A
gente
faz
amor
Machen
wir
Liebe
A
gente
faz
amor
Wir
machen
Liebe
A
gente
faz
amor
viu
filha?
Wir
machen
Liebe,
siehst
du,
Süße?
Isso
é
Barões,
iê
Das
ist
Barões,
yeah
É
Barões
da
Pisadinha
Das
sind
Barões
da
Pisadinha
Pra
fazer
amor
com
você
Um
mit
dir
Liebe
zu
machen
Independente
de
meia
noite
ou
não
Egal
ob
Mitternacht
oder
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.