Os Gonzagas - AcordeON - translation of the lyrics into German

AcordeON - Os Gonzagastranslation in German




AcordeON
AkkordeON
Scandalli
Scandalli
Juliette
Juliette
Todeschini
Todeschini
'Inda tem minha gostosa
Ich habe immer noch meine Süße,
Que eu chamo de petosa
Die ich liebevoll Petosa nenne
Scandalli
Scandalli
Juliette
Juliette
Todeschini
Todeschini
'Inda tem minha gostosa
Ich habe immer noch meine Süße,
Que eu chamo de petosa
Die ich liebevoll Petosa nenne
Acordeon, acorde-os, acorde todos
Akkordeon, weck sie auf, weck alle auf
Acordeon, acorde-os, acorde todos
Akkordeon, weck sie auf, weck alle auf
Todos os acordes fazem sentido
Alle Akkorde ergeben nur Sinn,
Se a alma acorda todo corpo
Wenn die Seele den ganzen Körper weckt
E entra em acordo com mãos e ouvidos
Und in Einklang mit Händen und Ohren kommt
E um sanfoneiro torto entorta a coluna
Und ein schiefer Akkordeonspieler krümmt sich
Com o peso da sanfona
Unter dem Gewicht des Akkordeons,
Que fica leve, leve, leve, leve
Das leicht, leicht, leicht, leicht wird
Quando respiro o fole soprando uma música
Wenn ich den Balg atme und eine Musik blase,
Que sai voando como pluma pelo vento
Die wie eine Feder im Wind davonfliegt
E o vento segue
Und der Wind weht weiter
E o vento segue
Und der Wind weht weiter
E o vento segue
Und der Wind weht weiter
E o vento segue
Und der Wind weht weiter
E vai pra outro continente
Und fliegt zu einem anderen Kontinent
No eco do espaço sideral
Im Echo des Weltraums
Se eternizando na mente
Verewigt sich im Geist
Em meio as conexões complexas
Inmitten der komplexen Verbindungen
Do sistema cerebral
Des Gehirnsystems
Do sistema cerebral
Des Gehirnsystems
Do sistema cerebral
Des Gehirnsystems
Acordeon, acorde-os, acorde todos
Akkordeon, weck sie auf, weck alle auf
Acordeon, acorde-os, acorde todos
Akkordeon, weck sie auf, weck alle auf
Todos os acordes fazem sentido
Alle Akkorde ergeben nur Sinn,
Se a alma acorda todo corpo
Wenn die Seele den ganzen Körper weckt
E entra em acordo com mãos e ouvidos
Und in Einklang mit Händen und Ohren kommt
E o sanfoneiro torto entorta a coluna
Und der schiefe Akkordeonspieler krümmt sich
Com o peso da sanfona
Unter dem Gewicht des Akkordeons,
Que fica leve, leve, leve, leve, leve, leve
Das leicht, leicht, leicht, leicht, leicht, leicht wird
Quando respiro o fole soprando uma música
Wenn ich den Balg atme und eine Musik blase,
Que sai voando como pluma pelo vento
Die wie eine Feder im Wind davonfliegt
E o vento segue
Und der Wind weht weiter
E o vento segue
Und der Wind weht weiter
E o vento segue
Und der Wind weht weiter
E o vento segue
Und der Wind weht weiter
Scandalli
Scandalli
Juliette
Juliette
Todeschini
Todeschini
'Inda tem minha gostosa
Ich habe immer noch meine Süße,
Que eu chamo de petosa
Die ich liebevoll Petosa nenne
Scandalli
Scandalli
Juliette (Juliette, oh)
Juliette (Juliette, oh)
Todeschini
Todeschini
'Inda tem minha gostosa
Ich habe immer noch meine Süße,
Que eu chamo de petosa
Die ich liebevoll Petosa nenne
E vai pra outro continente
Und fliegt zu einem anderen Kontinent
No eco do espaço sideral
Im Echo des Weltraums
Se eternizando na mente
Verewigt sich im Geist
Em meio as conexões complexas
Inmitten der komplexen Verbindungen
Do sistema cerebral
Des Gehirnsystems





Writer(s): Antônio José Abrantes Neto, Antônio José De Abrantes Neto


Attention! Feel free to leave feedback.