Lyrics and translation Os Gonzagas - Além de Nós
Além de Nós
За пределами нас
Pensando
bem
Если
подумать,
Não
consigo
chegar
a
nenhuma
outra
conclusão
Я
не
могу
прийти
ни
к
какому
другому
выводу.
Esse
assunto
não
sai
da
cabeça,
rouba
minha
atenção
Эта
тема
не
выходит
у
меня
из
головы,
она
завладела
моим
вниманием.
Eu
te
vejo
por
todos
os
lados
Я
вижу
тебя
повсюду.
E
te
escuto
em
todas
as
canções
И
слышу
тебя
во
всех
песнях.
Eu
te
quero
em
todos
os
meus
retratos
e
ilusões
Я
хочу
тебя
на
всех
своих
портретах
и
в
мечтах.
Pergunte
a
quem
Спроси
у
тех,
Me
conhece
de
perto
se
eu
sou
de
me
apaixonar
Кто
знает
меня
близко,
легко
ли
я
влюбляюсь.
Mas
de
longe
te
vejo,
estremeço
e
fico
até
sem
ar
Но
я
вижу
тебя
издалека,
и
у
меня
мурашки
по
коже,
я
даже
перестаю
дышать.
O
teu
nome
pra
mim
é
poesia
Твоё
имя
для
меня
— поэзия.
Eu
não
canso
de
te
recitar
Я
не
устаю
повторять
его.
O
teu
colo,
a
melhor
estadia
pra
me
abrigar
Твои
объятия
— лучшее
убежище
для
меня.
E
nada
faz
sentido
И
в
этом
нет
никакого
смысла,
Se
a
gente
tá
distante
Если
мы
далеко
друг
от
друга.
É
só
tempo
perdido
Это
просто
потеря
времени,
Pois
sem
você
Ведь
без
тебя
Nada
que
tenho
Ничто
из
того,
что
у
меня
есть,
É
importante
Не
имеет
значения.
Uma
vida
inteira
pra
te
amar
Целая
жизнь,
чтобы
любить
тебя.
Isso
não
basta
porque
Этого
недостаточно,
потому
что
A
vida
é
passageira
e
o
nosso
amor
Жизнь
быстротечна,
а
наша
любовь
Além
de
nós
vai
sobreviver
Переживет
нас.
Uma
vida
inteira
pra
te
amar
Целая
жизнь,
чтобы
любить
тебя.
Isso
não
basta
porque
Этого
недостаточно,
потому
что
A
vida
é
passageira
e
o
nosso
amor
Жизнь
быстротечна,
а
наша
любовь
Além
de
nós
vai
sobreviver
Переживет
нас.
Pergunte
a
quem
Спроси
у
тех,
Me
conhece
de
perto
se
eu
sou
de
me
apaixonar
Кто
знает
меня
близко,
легко
ли
я
влюбляюсь.
Mas
de
longe
te
vejo,
estremeço
e
fico
até
sem
ar
Но
я
вижу
тебя
издалека,
и
у
меня
мурашки
по
коже,
я
даже
перестаю
дышать.
O
teu
nome
pra
mim
é
poesia
Твоё
имя
для
меня
— поэзия.
Eu
não
canso
de
te
recitar
Я
не
устаю
повторять
его.
O
teu
colo,
a
melhor
estadia
pra
me
abrigar
Твои
объятия
— лучшее
убежище
для
меня.
E
nada
faz
sentido
И
в
этом
нет
никакого
смысла,
Se
a
gente
tá
distante
Если
мы
далеко
друг
от
друга.
É
só
tempo
perdido
Это
просто
потеря
времени,
Pois
sem
você
Ведь
без
тебя
Nada
que
tenho
Ничто
из
того,
что
у
меня
есть,
É
importante
Не
имеет
значения.
Uma
vida
inteira
pra
te
amar
Целая
жизнь,
чтобы
любить
тебя.
Isso
não
basta
porque
Этого
недостаточно,
потому
что
A
vida
é
passageira
e
o
nosso
amor
Жизнь
быстротечна,
а
наша
любовь
Além
de
nós
vai
sobreviver
Переживет
нас.
Uma
vida
inteira
pra
te
amar
Целая
жизнь,
чтобы
любить
тебя.
Isso
não
basta
porque
Этого
недостаточно,
потому
что
A
vida
é
passageira
e
o
nosso
amor
Жизнь
быстротечна,
а
наша
любовь
Além
de
nós
За
пределами
нас
Além
de
nós
За
пределами
нас
Vai
sobreviver
Переживет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugo Leonardo
Attention! Feel free to leave feedback.