Os Gonzagas - Pandeiro - translation of the lyrics into German

Pandeiro - Os Gonzagastranslation in German




Pandeiro
Tamburin
Quando eu sinto a batida do meu peito
Wenn ich den Schlag meiner Brust spüre,
Não tem mais jeito, eu sei que o som vai começar
gibt es kein Halten mehr, ich weiß, der Klang wird beginnen.
Quando eu sinto uma batida no meu peito
Wenn ich einen Schlag in meiner Brust spüre,
Não tem mais jeito, eu sei que o som vai começar
gibt es kein Halten mehr, ich weiß, der Klang wird beginnen.
É uma tapa que estremece o meu couro
Es ist ein Schlag, der mein Fell erzittern lässt,
E outra mão no compasso num swing de lascar
und eine andere Hand gibt den Takt an, in einem fetzigen Swing.
Quando eu sinto uma batida no meu peito
Wenn ich einen Schlag in meiner Brust spüre,
Não tem mais jeito, eu sei que o som vai começar
gibt es kein Halten mehr, ich weiß, der Klang wird beginnen.
É uma tapa que estremece o meu couro
Es ist ein Schlag, der mein Fell erzittern lässt,
E outra mão no compasso num swing de lascar
und eine andere Hand gibt den Takt an, in einem fetzigen Swing.
Remexendo, chacoalhando o meu corpo
Meinen Körper schüttelnd und rüttelnd,
Batucando esse coco embolador
diesen Coco Embolador trommelnd,
Platinela respondendo no sufoco
die Platinen antworten im Gedränge,
Vem no calor desse ritmo que canta o cantador
komm in der Hitze dieses Rhythmus, den der Sänger singt.
(Remexendo, chacoalhando o meu corpo)
(Meinen Körper schüttelnd und rüttelnd,)
(Batucando esse coco embolador)
(Diesen Coco Embolador trommelnd,)
Platinela respondendo no sufoco
die Platinen antworten im Gedränge,
Vem no calor desse ritmo que canta o cantador
komm in der Hitze dieses Rhythmus, den der Sänger singt.
O estrangeiro conheceu a batucada
Der Fremde hat die Batucada kennengelernt
E aprovou o som do povo Brasileiro
und den Klang des brasilianischen Volkes geschätzt.
Venha, simbora comigo na embolada
Komm, geh mit mir in der Embolada,
Ciranda, samba, baião, muito prazer, eu sou pandeiro
Ciranda, Samba, Baião, sehr erfreut, ich bin das Tamburin.
O estrangeiro conheceu a batucada
Der Fremde hat die Batucada kennengelernt
E aprovou o som do povo Brasileiro
und den Klang des brasilianischen Volkes geschätzt.
Venha simbora comigo na embolada
Komm mit mir in der Embolada,
Ciranda, samba, baião, muito prazer, eu sou pandeiro
Ciranda, Samba, Baião, sehr erfreut, ich bin das Tamburin.
Quando eu sinto uma batida no meu peito (no meu peito)
Wenn ich einen Schlag in meiner Brust spüre (in meiner Brust),
Não tem mais jeito, eu sei que o som vai começar
gibt es kein Halten mehr, ich weiß, der Klang wird beginnen.
É uma tapa que estremece o meu couro
Es ist ein Schlag, der mein Fell erzittern lässt,
E outra mão no compasso num swing de lascar
und eine andere Hand gibt den Takt an, in einem fetzigen Swing.
Remexendo, chacoalhando o meu corpo (o meu corpo)
Meinen Körper schüttelnd und rüttelnd (meinen Körper),
Batucando esse coco embolador
diesen Coco Embolador trommelnd,
Platinela respondendo no sufoco
die Platinen antworten im Gedränge,
Vem no calor desse ritmo que canta o cantador
komm in der Hitze dieses Rhythmus, den der Sänger singt.
O estrangeiro conheceu a batucada
Der Fremde hat die Batucada kennengelernt
E aprovou o som do povo Brasileiro
und den Klang des brasilianischen Volkes geschätzt.
Venha simbora comigo na embolada
Komm mit mir in der Embolada,
Ciranda, samba baião, muito prazer, eu sou o pandeiro
Ciranda, Samba, Baião, sehr erfreut, ich bin das Tamburin.
O estrangeiro conheceu a batucada
Der Fremde hat die Batucada kennengelernt
E aprovou o som do povo Brasileiro
und den Klang des brasilianischen Volkes geschätzt.
Venha simbora comigo na embolada
Komm mit mir in der Embolada,
Ciranda, samba, baião, muito prazer, eu sou o pandeiro
Ciranda, Samba, Baião, sehr erfreut, ich bin das Tamburin.
O estrangeiro conheceu a batucada
Der Fremde hat die Batucada kennengelernt
E aprovou o som do povo Brasileiro
und den Klang des brasilianischen Volkes geschätzt.
Venha simbora comigo na embolada
Komm mit mir in der Embolada,
Ciranda, samba, baião, muito prazer, eu sou o pandeiro
Ciranda, Samba, Baião, sehr erfreut, ich bin das Tamburin.
Esquentai, esquentai nosso pandeiro
Heizt unser Tamburin auf, heizt es auf,
Esquentai, esquentai nosso pandeiro
Heizt unser Tamburin auf, heizt es auf,
Esquentai, esquentai nosso pandeiro
Heizt unser Tamburin auf, heizt es auf,
Esquentai, esquentai nosso pandeiro
Heizt unser Tamburin auf, heizt es auf.
Muito prazer, eu sou o pandeiro
Sehr erfreut, ich bin das Tamburin.





Writer(s): Carlos Henrique, Juze, Yuri Gonzaga


Attention! Feel free to leave feedback.