Os Guapos - Chimarreando - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Os Guapos - Chimarreando




Na estância do pensamento, um dia parei rodeio
На курорте мышления, в один прекрасный день перестал родео
E na lembrança me veio, os meus tempos de guri.
И на память мне пришли мои времена-гура.
O lugar onde eu nasci, desfilou na minha mente.
Место, где я родился, маршировали в моей голове.
Numa tela colorida, pedaços da minha vida;
На цветной экран, кусочки моей жизни;
Pude rever novamente.
Я смог пересмотреть еще раз.
Entre um chimarrão e outro, num devaneio inconsciente,
Между chimarrão и другой, в задумчивости бессознательного,
Vi o passado presente, deixei de sentir saudade.
Я видел прошлое, настоящее, я перестал чувствовать тоски.
O vigor da mocidade, tomou conta do meu ser.
В силу молодости, взял меня.
Me montado no pingo, numa manhã de domingo,
Я видел установленный на анте, в воскресенье утром,
Respirando alvorecer.
Дыхание рассвета.
Dei rédeas para o meu pingo, percorrí toda a fazenda,
Я дал поводья, чтобы мой динго, percorrí вся ферма,
Dei um pulo até a venda, que fica em frente a escola.
Я прыгаю до продажи, которая находится напротив школы.
Examinei a sacola, meu material de escrever.
Я взглянула на сумку, мои вещи писать.
Vi uma moça encantadora, era a minha professora,
Видел девушку очаровательной, была моей учительницей,
Que me ensinou o ABC.
Меня учил ABC.
Parceiros das domingueiras, caçadas e pescarias,
Партнеры-domingueiras, охоты и рыбалки,
A menina que eu queria, avistei junto ao jardim.
Девушка, которую я хотел, я увидел рядом с садом.
Olhou sorrindo pra mim, do jeito de quem consente,
Посмотрел, улыбаясь, на меня, так, кто согласен,
Te quero vem me abraçar, contigo vivo a sonhar,
Хочу, чтобы ты приди меня обнять, с тобою, жить мечтать,
Te amarei eternamente.
Тебя буду любить вечно.
Sobre o lombo do meu pingo, galopei nas pradarias.
О филе моего намека, galopei в прериях.
Passando nas Três Marias, havia carreiramento;
Собирается в Три Марии, было carreiramento;
Meu velho pai pacholento, num zaino negro fogoso.
Мой старый отец pacholento, в zaino черный вспыльчивый.
Enfrentava uma disputa, com certeza absoluta,
Столкнулась спор с абсолютной уверенностью,
Que seria vitorioso.
Что бы победить.
Assim segui chimarreando, naquele mundo encantado.
Поэтому я последовал за chimarreando, тот зачарованный мир.
Revivendo o meu passado, foi quando a cuia roncou,
Возрождение мое прошлое, это было, когда cuia roncou,
O ronco me despertou, voltei a realidade.
Храп разбудил меня, я вернулся в реальность.
Sentindo a impressão, que o amargo do chimarrão,
Чувствуя, впечатление, что горький chimarrão,
Tinha gosto de saudade.
Вкус был тоски.






Attention! Feel free to leave feedback.