Lyrics and translation Os Guapos - Chimarreando
Na
estância
do
pensamento,
um
dia
parei
rodeio
На
курорте
мышления,
в
один
прекрасный
день
перестал
родео
E
na
lembrança
me
veio,
os
meus
tempos
de
guri.
И
на
память
мне
пришли
мои
времена-гура.
O
lugar
onde
eu
nasci,
desfilou
na
minha
mente.
Место,
где
я
родился,
маршировали
в
моей
голове.
Numa
tela
colorida,
pedaços
da
minha
vida;
На
цветной
экран,
кусочки
моей
жизни;
Pude
rever
novamente.
Я
смог
пересмотреть
еще
раз.
Entre
um
chimarrão
e
outro,
num
devaneio
inconsciente,
Между
chimarrão
и
другой,
в
задумчивости
бессознательного,
Vi
o
passado
presente,
deixei
de
sentir
saudade.
Я
видел
прошлое,
настоящее,
я
перестал
чувствовать
тоски.
O
vigor
da
mocidade,
tomou
conta
do
meu
ser.
В
силу
молодости,
взял
меня.
Me
ví
montado
no
pingo,
numa
manhã
de
domingo,
Я
видел
установленный
на
анте,
в
воскресенье
утром,
Respirando
alvorecer.
Дыхание
рассвета.
Dei
rédeas
para
o
meu
pingo,
percorrí
toda
a
fazenda,
Я
дал
поводья,
чтобы
мой
динго,
percorrí
вся
ферма,
Dei
um
pulo
até
a
venda,
que
fica
em
frente
a
escola.
Я
прыгаю
до
продажи,
которая
находится
напротив
школы.
Examinei
a
sacola,
meu
material
de
escrever.
Я
взглянула
на
сумку,
мои
вещи
писать.
Vi
uma
moça
encantadora,
era
a
minha
professora,
Видел
девушку
очаровательной,
была
моей
учительницей,
Que
me
ensinou
o
ABC.
Меня
учил
ABC.
Parceiros
das
domingueiras,
caçadas
e
pescarias,
Партнеры-domingueiras,
охоты
и
рыбалки,
A
menina
que
eu
queria,
avistei
junto
ao
jardim.
Девушка,
которую
я
хотел,
я
увидел
рядом
с
садом.
Olhou
sorrindo
pra
mim,
do
jeito
de
quem
consente,
Посмотрел,
улыбаясь,
на
меня,
так,
кто
согласен,
Te
quero
vem
me
abraçar,
contigo
vivo
a
sonhar,
Хочу,
чтобы
ты
приди
меня
обнять,
с
тобою,
жить
мечтать,
Te
amarei
eternamente.
Тебя
буду
любить
вечно.
Sobre
o
lombo
do
meu
pingo,
galopei
nas
pradarias.
О
филе
моего
намека,
galopei
в
прериях.
Passando
nas
Três
Marias,
havia
carreiramento;
Собирается
в
Три
Марии,
было
carreiramento;
Meu
velho
pai
pacholento,
num
zaino
negro
fogoso.
Мой
старый
отец
pacholento,
в
zaino
черный
вспыльчивый.
Enfrentava
uma
disputa,
com
certeza
absoluta,
Столкнулась
спор
с
абсолютной
уверенностью,
Que
seria
vitorioso.
Что
бы
победить.
Assim
segui
chimarreando,
naquele
mundo
encantado.
Поэтому
я
последовал
за
chimarreando,
тот
зачарованный
мир.
Revivendo
o
meu
passado,
foi
quando
a
cuia
roncou,
Возрождение
мое
прошлое,
это
было,
когда
cuia
roncou,
O
ronco
me
despertou,
voltei
a
realidade.
Храп
разбудил
меня,
я
вернулся
в
реальность.
Sentindo
a
impressão,
que
o
amargo
do
chimarrão,
Чувствуя,
впечатление,
что
горький
chimarrão,
Tinha
gosto
de
saudade.
Вкус
был
тоски.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.